Quran with Hindi translation - Surah Al-Kahf ayat 71 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا رَكِبَا فِي ٱلسَّفِينَةِ خَرَقَهَاۖ قَالَ أَخَرَقۡتَهَا لِتُغۡرِقَ أَهۡلَهَا لَقَدۡ جِئۡتَ شَيۡـًٔا إِمۡرٗا ﴾
[الكَهف: 71]
﴿فانطلقا حتى إذا ركبا في السفينة خرقها قال أخرقتها لتغرق أهلها لقد﴾ [الكَهف: 71]
Maulana Azizul Haque Al Umari phir donon chale, yahaan tak ki jab donon nauka mein savaar hue, to us (khizr) ne usamen chhed kar diya. moosa ne kahaah kya aapane isamen chhedakar diya, taaki usake savaaron ko dubo den, aapane anuchit kaam kar diya |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed antatah donon chale, yahaan tak ki jab nauka mein savaar hue to usane usamen daraar daal dee. (moosa ne) kaha, "aapane isamen daraar daal dee, taaki usake savaaron ko dubo den? aapane to ek anokhee harakat kar daalee. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed अन्ततः दोनों चले, यहाँ तक कि जब नौका में सवार हुए तो उसने उसमें दरार डाल दी। (मूसा ने) कहा, "आपने इसमें दरार डाल दी, ताकि उसके सवारों को डुबो दें? आपने तो एक अनोखी हरकत कर डाली। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aap mujhase kisee cheez ke baare mein na poochhiyega garaz ye dono (milakar) chal khade hue yahaan tak ki (ek dariya mein) jab donon kashtee mein savaar hue to khijr ne kashtee mein chhed kar diya moosa ne kaha (aap ne to gazab kar diya) kya kashtee mein is garaz se suraakh kiya hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi आप मुझसे किसी चीज़ के बारे में न पूछियेगा ग़रज़ ये दोनो (मिलकर) चल खड़े हुए यहाँ तक कि (एक दरिया में) जब दोनों कश्ती में सवार हुए तो ख़िज्र ने कश्ती में छेद कर दिया मूसा ने कहा (आप ने तो ग़ज़ब कर दिया) क्या कश्ती में इस ग़रज़ से सुराख़ किया है |