Quran with Albanian translation - Surah Al-Kahf ayat 77 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَيَآ أَهۡلَ قَرۡيَةٍ ٱسۡتَطۡعَمَآ أَهۡلَهَا فَأَبَوۡاْ أَن يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارٗا يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ فَأَقَامَهُۥۖ قَالَ لَوۡ شِئۡتَ لَتَّخَذۡتَ عَلَيۡهِ أَجۡرٗا ﴾
[الكَهف: 77]
﴿فانطلقا حتى إذا أتيا أهل قرية استطعما أهلها فأبوا أن يضيفوهما فوجدا﴾ [الكَهف: 77]
Feti Mehdiu Dhe te dy shkuan deri kur hasen ne disa fshatare dhe i luten banoret e ketij fshati qe t’u japin ushqim, por ata refuzuan t’i pranojne si musafire. Aty gjeten nje mur i cili ishte gati te rrezohet, por ai e rindertoi. Sikur te doje – i tha – (Musa) pate me marre shperblim per kete |
Hasan Efendi Nahi Dhe, shkuan (ata). E, ur arriten te banoret e nje fshati, (nga te cilet) kerkuan qe t’i ushqejne (te dy), ata (fshataret) refuzuan qe t’i marrin mysafire; e ata, gjeten ne fshat nje mur, qe ish duke u rrezuar, e te cilin – ai (shoku i Musait), e drejtoi. (Musai) tha: “Sikur te kishe dashur ti, do te merrshe shperblim per kete” |
Hasan Efendi Nahi Dhe, shkuan (ata). E, ur arritën te banorët e një fshati, (nga të cilët) kërkuan që t’i ushqejnë (të dy), ata (fshatarët) refuzuan që t’i marrin mysafirë; e ata, gjetën në fshat një mur, që ish duke u rrëzuar, e të cilin – ai (shoku i Musait), e drejtoi. (Musai) tha: “Sikur të kishe dashur ti, do të merrshe shpërblim për këtë” |
Hassan Nahi Dhe qe te dy vazhduan te ecin, derisa arriten ne nje fshat dhe u kerkuan banoreve te tij, qe t’u jepnin per te ngrene, por ata nuk i pranuan mysafire. Aty ndeshen nje mur qe ishte duke u rrezuar dhe ai (Hidri) e drejtoi. (Musai) tha: “Sikur te kishe dashur ti, mund te kerkoje shperblim per kete.” |
Hassan Nahi Dhe që të dy vazhduan të ecin, derisa arritën në një fshat dhe u kërkuan banorëve të tij, që t’u jepnin për të ngrënë, por ata nuk i pranuan mysafirë. Aty ndeshën një mur që ishte duke u rrëzuar dhe ai (Hidri) e drejtoi. (Musai) tha: “Sikur të kishe dashur ti, mund të kërkoje shpërblim për këtë.” |
Sherif Ahmeti Vazhduan te shkojne deri arriten te bannoret e nje qyteti qe prej tyre kerkuan t’u japin ushqim, po ata nuk deshen t’i pranojne si mysafire (e as t’i ushqejne) e ata te dy gjeten nje mur qe gati rrezohej, e ai e drejtoi ate (murin). (Musai) Tha: “Sikur te kishe dashur do t’u merrje shperblim per kete!” |
Sherif Ahmeti Vazhduan të shkojnë deri arritën te bannorët e një qyteti që prej tyre kërkuan t’u japin ushqim, po ata nuk deshën t’i pranojnë si mysafirë (e as t’i ushqejnë) e ata të dy gjetën një mur që gati rrëzohej, e ai e drejtoi atë (murin). (Musai) Tha: “Sikur të kishe dashur do t’u merrje shpërblim për këtë!” |
Unknown Vazhduan te shkojne deri sa arriten te banoret e nje qyteti qe prej tyre kerkuan t´u japin ushqim, po ata nuk deshen t´i pranojne si musafire (e as t´i ushqejne), e ata te dy gjeten aty nje mur qe gati po rrezohej, e ai e drejtoi ate (murin). (Musai) Tha |
Unknown Vazhduan të shkojnë deri sa arritën te banorët e një qyteti që prej tyre kërkuan t´u japin ushqim, po ata nuk deshën t´i pranojnë si musafirë (e as t´i ushqejnë), e ata të dy gjetën aty një mur që gati po rrëzohej, e ai e drejtoi atë (murin). (Musai) Tha |