Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 126 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا بَلَدًا ءَامِنٗا وَٱرۡزُقۡ أَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ مَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُم بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُۥ قَلِيلٗا ثُمَّ أَضۡطَرُّهُۥٓ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلنَّارِۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[البَقَرَة: 126]
﴿وإذ قال إبراهيم رب اجعل هذا بلدا آمنا وارزق أهله من الثمرات﴾ [البَقَرَة: 126]
Feti Mehdiu Dhe Ibrahimi u lut: “O Zoti im, bene kete nje vend te sigurt, dhe banoret e tij furnizoi me frute, ata qe besojne ne All-llahun dhe ne boten tjeter!” Ai tha: “Kush nuk beson do t’ia mundesoj te kenaqet per pak kohe, e pastaj do ta hudhe ne denim me zjarr. Sa vendbanim i tmerrshem eshte ai!” |
Hasan Efendi Nahi (Dhe kujto ate kohe) kur Ibrahimi tha: “Zoti im bene kete vend qytet te sigurt, dhe furnizoi banoret e ketushem me prodhime, ata qe besojne ne Perendine dhe ne jeten tjeter!” Perendia tha: “Ate qe nuk beson per pak kohe do te bej qe te kenaqet, e pastaj do ta dergoj ne denimin e zjarrit, e, sa vendbanim i keq qe eshte ai!” |
Hasan Efendi Nahi (Dhe kujto atë kohë) kur Ibrahimi tha: “Zoti im bëne këtë vend qytet të sigurt, dhe furnizoi banorët e këtushëm me prodhime, ata që besojnë në Perëndinë dhe në jetën tjetër!” Perëndia tha: “Atë që nuk beson për pak kohë do të bëj që të kënaqet, e pastaj do ta dërgoj në dënimin e zjarrit, e, sa vendbanim i keq që është ai!” |
Hassan Nahi Kur Ibrahimi u lut: “Zoti Im, beje kete vend qytet te sigurt dhe furnizoji me prodhime banoret e tij, ata qe besojne ne Allahun dhe ne jeten tjeter!” - Allahu tha: “Ate qe nuk beson, per pak kohe do ta bej qe te kenaqet e pastaj do ta hedh ne denimin e zjarrit.” Eh, sa vendbanim i keq qe eshte ai |
Hassan Nahi Kur Ibrahimi u lut: “Zoti Im, bëje këtë vend qytet të sigurt dhe furnizoji me prodhime banorët e tij, ata që besojnë në Allahun dhe në jetën tjetër!” - Allahu tha: “Atë që nuk beson, për pak kohë do ta bëj që të kënaqet e pastaj do ta hedh në dënimin e zjarrit.” Eh, sa vendbanim i keq që është ai |
Sherif Ahmeti Dhe kur Ibrahimi tha: “Zoti im, beje kete nje qytet sigurie dhe banoret e tij, qe besuan All-llahun dhe jeten tjeter, furnizoj me lloje te frutave!” Ai (All-llahu) tha: “(e furnizoj) Edhe atij qe nuk besoi do t’ia mundesoj shfrytezimin e frutave per nje kohe te shkurter, e pastaj do ta shtyej ne denimin e zjarrit, e sa perundim i shemtuar eshte ai |
Sherif Ahmeti Dhe kur Ibrahimi tha: “Zoti im, bëje këtë një qytet sigurie dhe banorët e tij, që besuan All-llahun dhe jetën tjetër, furnizoj me lloje të frutave!” Ai (All-llahu) tha: “(e furnizoj) Edhe atij që nuk besoi do t’ia mundësoj shfrytëzimin e frutave për një kohë të shkurtër, e pastaj do ta shtyej në dënimin e zjarrit, e sa përundim i shëmtuar është ai |
Unknown Dhe kur Ibrahimi tha: "Zoti im, beje kete nje qytet sigurie dhe banoret e tij, qe besuan All-llahun dhe jeten tjeter, furnizoi me lloje te frutave"! Ai (All-llahu) tha: "(E furnizoj) Edhe atij qe nuk besoi do t´ia mundesoj shfrytezimin e frutave per nje k |
Unknown Dhe kur Ibrahimi tha: "Zoti im, bëje këtë një qytet sigurie dhe banorët e tij, që besuan All-llahun dhe jetën tjetër, furnizoi me lloje të frutave"! Ai (All-llahu) tha: "(E furnizoj) Edhe atij që nuk besoi do t´ia mundësoj shfrytëzimin e frutave për një k |