Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 144 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿قَدۡ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجۡهِكَ فِي ٱلسَّمَآءِۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبۡلَةٗ تَرۡضَىٰهَاۚ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 144]
﴿قد نرى تقلب وجهك في السماء فلنولينك قبلة ترضاها فول وجهك شطر﴾ [البَقَرَة: 144]
Feti Mehdiu E shohim se si po e drejton fytyren kah qielli, dhe ne gjithesesi do te kthejme kah Kibleja me te cilen do te jesh i kenaqur, prandaj ktheje fytyren kah tempulli i shenjte! Dhe kudo qe te jeni drejtohuni kah ajo ane. Ata te cileve u eshte dhene Libri me siguri e dine se ajo eshte e vertete nga Zoti i tyre. Dhe All-llahu nuk eshte indiferent ndaj asaj cka punojne |
Hasan Efendi Nahi Na te pame ty qe shikimin tend e drejtoje kah qielli (duke u lutur per caktimin e kibles) e Na me te vertete do te kthejme ty kah ajo ane, qe te kenaq ty. Prandaj, ktheje fytyren tende kah faltorja e shenjte (Qabja)! Dhe kudo qe te gjendeni kthenie fytyren tuaj kah ajo ane! Padyshim, atyre qe u eshte derguar Libri (Teurati) e dine se ai (drejtimi kah kibla) eshte i vertete, eshte prej Zotit te tyre, - se Perendia nuk eshte i pakujdesshem ndaj puneve qe bejne njerezit |
Hasan Efendi Nahi Na të pamë ty që shikimin tënd e drejtoje kah qielli (duke u lutur për caktimin e kiblës) e Na me të vërtetë do të kthejmë ty kah ajo anë, që të kënaq ty. Prandaj, ktheje fytyrën tënde kah faltorja e shenjtë (Qabja)! Dhe kudo që të gjendeni kthenie fytyrën tuaj kah ajo anë! Padyshim, atyre që u është dërguar Libri (Teurati) e dinë se ai (drejtimi kah kibla) është i vërtetë, është prej Zotit të tyre, - se Perëndia nuk është i pakujdesshëm ndaj punëve që bëjnë njerëzit |
Hassan Nahi Ne te pame ty (Muhamed) qe vazhdimisht drejtoje shikimin nga qielli. Mire pra, Ne do te te kthejme ty nga kibla qe te kenaq ty. Prandaj, ktheje fytyren tende nga Xhamia e Shenjte (Qabeja)! Dhe kudo qe te gjendeni, kthejeni fytyren tuaj nga ajo ane! Pa dyshim, ata qe u eshte dhene Libri (Teurati), e dine se drejtimi nga Qabeja eshte e verteta prej Zotit te tyre. Allahu nuk eshte i pakujdesshem ndaj puneve qe ata bejne |
Hassan Nahi Ne të pamë ty (Muhamed) që vazhdimisht drejtoje shikimin nga qielli. Mirë pra, Ne do të të kthejmë ty nga kibla që të kënaq ty. Prandaj, ktheje fytyrën tënde nga Xhamia e Shenjtë (Qabeja)! Dhe kudo që të gjendeni, kthejeni fytyrën tuaj nga ajo anë! Pa dyshim, ata që u është dhënë Libri (Teurati), e dinë se drejtimi nga Qabeja është e vërteta prej Zotit të tyre. Allahu nuk është i pakujdesshëm ndaj punëve që ata bëjnë |
Sherif Ahmeti Ne shume here po shohim kthimin e fytyres tende kah qielli, e Ne gjithqysh do te drejtojme ty ne drejtim te nje kibleje (Qabja) qe ti e do ate. Pra kthehu anes se xhamise se shenjte (Qabes), dhe kudo qe te jeni (o besimtare) kthehuni kah ajo ane. E atyre qe u eshte dhuruar libri, ata e dine sigurisht se kjo (kthese) eshte e vertete nga Zoti i tyre. E All-llahut nuk mund t’i fshihet ajo qe veprojne ata |
Sherif Ahmeti Ne shumë herë po shohim kthimin e fytyrës tënde kah qielli, e Ne gjithqysh do të drejtojmë ty në drejtim të një kibleje (Qabja) që ti e do atë. Pra kthehu anës së xhamisë së shenjtë (Qabes), dhe kudo që të jeni (o besimtarë) kthehuni kah ajo anë. E atyre që u është dhuruar libri, ata e dinë sigurisht se kjo (kthesë) është e vërtetë nga Zoti i tyre. E All-llahut nuk mund t’i fshihet ajo që veprojnë ata |
Unknown Ne shume here po shohim kthimin e fytyres tende kah qielli, e Ne gjithqysh do te drejtojme ty ne drejtim te nje kibleje (Qabja) qe ti e do ate. Pra kthehu anes se xhamise se shenjte (Qabes), dhe kudo qe te jeni (o besimtare) kthehuni kah ajo ane. E atyre |
Unknown Ne shumë herë po shohim kthimin e fytyrës tënde kah qielli, e Ne gjithqysh do të drejtojmë ty në drejtim të një kibleje (Qabja) që ti e do atë. Pra kthehu anës së xhamisë së shenjtë (Qabes), dhe kudo që të jeni (o besimtarë) kthehuni kah ajo anë. E atyre |