×

Juve ju është caktuar norma; kur dikush prej jush është duke vdekur, 2:180 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:180) ayat 180 in Albanian

2:180 Surah Al-Baqarah ayat 180 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 180 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿كُتِبَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ إِن تَرَكَ خَيۡرًا ٱلۡوَصِيَّةُ لِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[البَقَرَة: 180]

Juve ju është caktuar norma; kur dikush prej jush është duke vdekur, nëse le ndonjë pasuri për prindërit dhe të afërmit, është obligim i të dëvotshmëve që ta përcjellin atë porosi me drejtësi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كتب عليكم إذا حضر أحدكم الموت إن ترك خيرا الوصية للوالدين والأقربين, باللغة الألبانية

﴿كتب عليكم إذا حضر أحدكم الموت إن ترك خيرا الوصية للوالدين والأقربين﴾ [البَقَرَة: 180]

Feti Mehdiu
Juve ju eshte caktuar norma; kur dikush prej jush eshte duke vdekur, nese le ndonje pasuri per prinderit dhe te afermit, eshte obligim i te devotshmeve qe ta percjellin ate porosi me drejtesi
Hasan Efendi Nahi
Kur ndokush prej jush gjendet buze vdekjes e pas veti le pasuri, ju urdherohet qe porosia (testamenti) te behet ne menyre te drejte ndaj prinderve dhe farefisit; ky eshte obligim i drejte per njerezit e mire
Hasan Efendi Nahi
Kur ndokush prej jush gjendet buzë vdekjes e pas veti lë pasuri, ju urdhërohet që porosia (testamenti) të bëhet në mënyrë të drejtë ndaj prindërve dhe farefisit; ky është obligim i drejtë për njerëzit e mirë
Hassan Nahi
Ju eshte urdheruar qe, nese ndonjerit prej jush i afrohet vdekja dhe ka pasuri per te lene pas, atehere te lere testamentin ne menyre te drejte per prinderit dhe farefisin; ky eshte detyrim per besimtaret e devotshem
Hassan Nahi
Ju është urdhëruar që, nëse ndonjërit prej jush i afrohet vdekja dhe ka pasuri për të lënë pas, atëherë të lërë testamentin në mënyrë të drejtë për prindërit dhe farefisin; ky është detyrim për besimtarët e devotshëm
Sherif Ahmeti
Kur ndonjerit prej jush i eshte afruar vdekja, nese le pasuri pas vete, testamenti (vasijeti) per prinderit dhe per te afermit u eshte bere juve obligim, por ashtu sic eshte drejte. Per ata qe jane te devotshem kjo eshte detyre qe lypet kryer
Sherif Ahmeti
Kur ndonjërit prej jush i është afruar vdekja, nëse lë pasuri pas vete, testamenti (vasijeti) për prindërit dhe për të afërmit u është bërë juve obligim, por ashtu siç është drejtë. Për ata që janë të devotshëm kjo është detyrë që lypet kryer
Unknown
Kur ndonjerit prej jush i eshte afruar vdekja, nese le pasuri pas vete, testamenti (vasijeti) per prinderit dhe per te afermit u eshte bere juve obligim, por ashtu sic eshte drejt. Per ata qe jane te devotshem kjo eshte detyre qe lypet kryer
Unknown
Kur ndonjërit prej jush i është afruar vdekja, nëse lë pasuri pas vete, testamenti (vasijeti) për prindërit dhe për të afërmit u është bërë juve obligim, por ashtu siç është drejt. Për ata që janë të devotshëm kjo është detyrë që lypet kryer
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek