×

Dhe kur të të pyesin robërit e mi për Mua, Unë jam 2:186 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:186) ayat 186 in Albanian

2:186 Surah Al-Baqarah ayat 186 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 186 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌۖ أُجِيبُ دَعۡوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِۖ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لِي وَلۡيُؤۡمِنُواْ بِي لَعَلَّهُمۡ يَرۡشُدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 186]

Dhe kur të të pyesin robërit e mi për Mua, Unë jam me të vërtetë afër, i përgjigjem lutjes së lutësit kur më lutet. Prandaj le të kërkojnë përgjigje prej meje dhe le të më besojnë Mua, për të qenë në rrugë të drejtë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا سألك عبادي عني فإني قريب أجيب دعوة الداع إذا دعان فليستجيبوا, باللغة الألبانية

﴿وإذا سألك عبادي عني فإني قريب أجيب دعوة الداع إذا دعان فليستجيبوا﴾ [البَقَرَة: 186]

Feti Mehdiu
Dhe kur te te pyesin roberit e mi per Mua, Une jam me te vertete afer, i pergjigjem lutjes se lutesit kur me lutet. Prandaj le te kerkojne pergjigje prej meje dhe le te me besojne Mua, per te qene ne rruge te drejte
Hasan Efendi Nahi
Kur besimtaret e Mi te pyesin per Mua, (thuaju): Une jam afer, i pergjigjem lutjeve te lutesit, kur ai t’me lutet Mua. Prandaj le ta plotesojne thirrjen Time (per agjerim e detyra tjera) dhe le te me besojne Mua (mos te shmangen nga besimi), per te qene ne rrugen e drejte
Hasan Efendi Nahi
Kur besimtarët e Mi të pyesin për Mua, (thuaju): Unë jam afër, i përgjigjem lutjeve të lutësit, kur ai t’më lutet Mua. Prandaj le ta plotësojnë thirrjen Time (për agjërim e detyra tjera) dhe le të më besojnë Mua (mos të shmangen nga besimi), për të qenë në rrugën e drejtë
Hassan Nahi
Kur roberit e Mi (besimtare) te pyesin per Mua, (thuaju se) Une jam afer, i pergjigjem lutjeve te lutesit, kur ai me lutet Mua. Prandaj, le t’i pergjigjen thirrjes Sime dhe le te me besojne Mua, per te qene ne rruge te drejte
Hassan Nahi
Kur robërit e Mi (besimtarë) të pyesin për Mua, (thuaju se) Unë jam afër, i përgjigjem lutjeve të lutësit, kur ai më lutet Mua. Prandaj, le t’i përgjigjen thirrjes Sime dhe le të më besojnë Mua, për të qenë në rrugë të drejtë
Sherif Ahmeti
E kur robet e Mi te pyesin ty per Mua, Une jam afer, i pergjigjem lutjes kur lutesi me lutet, pra per te qene ata drejt te udhezuar, le te me pergjigjen ata Mua dhe le te me besojne Mua
Sherif Ahmeti
E kur robët e Mi të pyesin ty për Mua, Unë jam afër, i përgjigjem lutjes kur lutësi më lutet, pra për të qenë ata drejt të udhëzuar, le të më përgjigjen ata Mua dhe le të më besojnë Mua
Unknown
E kur robet e Mi te pyesin ty per Mua, Une jam afer, i pergjigjem lutjes kur lutesi me lutet, pra per te qene ata drejt te udhezuar, le te me pergjigjen ata Mua dhe le te me besojne Mua
Unknown
E kur robët e Mi të pyesin ty për Mua, Unë jam afër, i përgjigjem lutjes kur lutësi më lutet, pra për të qenë ata drejt të udhëzuar, le të më përgjigjen ata Mua dhe le të më besojnë Mua
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek