×

Cand robii Mei te intreaba despre Mine... Eu sunt aproape. Eu raspund 2:186 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:186) ayat 186 in Russian

2:186 Surah Al-Baqarah ayat 186 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 186 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌۖ أُجِيبُ دَعۡوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِۖ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لِي وَلۡيُؤۡمِنُواْ بِي لَعَلَّهُمۡ يَرۡشُدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 186]

Cand robii Mei te intreaba despre Mine... Eu sunt aproape. Eu raspund la chemarea celui ce Ma cheama, atunci cand Ma cheama. Sa-mi raspunda si ei Mie si sa creada in Mine! Poate vor fi indreptati

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا سألك عبادي عني فإني قريب أجيب دعوة الداع إذا دعان فليستجيبوا, باللغة الروسية

﴿وإذا سألك عبادي عني فإني قريب أجيب دعوة الداع إذا دعان فليستجيبوا﴾ [البَقَرَة: 186]

Abu Adel
А когда спрашивают тебя (о, Пророк) рабы Мои [верующие] обо Мне [близок ли Я и как Я отвечаю на их мольбы], то (пусть знают, что) поистине Я – близок, (и Я) отвечаю (на) мольбу обращающегося (с мольбой), когда он (искренне) обращается с мольбой ко Мне. Пусть же они отвечают [пусть повинуются] Мне и пусть уверуют в Меня (что Я близок и что Я отвечаю на мольбу), – чтобы они шли правильным путем
Elmir Kuliev
Yesli Moi raby sprosyat tebya obo Mne, to ved' YA blizok i otvechayu na zov molyashchegosya, kogda on vzyvayet ko Mne. Pust' zhe oni otvechayut Mne i veruyut v Menya, - byt' mozhet, oni posleduyut vernym putem
Elmir Kuliev
Если Мои рабы спросят тебя обо Мне, то ведь Я близок и отвечаю на зов молящегося, когда он взывает ко Мне. Пусть же они отвечают Мне и веруют в Меня, - быть может, они последуют верным путем
Gordy Semyonovich Sablukov
Kogda raby Moi budut u tebya sprashivat' obo Mne, togda YA budu blizok: vnemlyu moleniyu molyashchegosya, kogda on pomolitsya Mne, dlya togo, chtoby oni byli poslushny Mne i verovali v Menya: mozhet byt', oni poydut po pryamomu puti
Gordy Semyonovich Sablukov
Когда рабы Мои будут у тебя спрашивать обо Мне, тогда Я буду близок: внемлю молению молящегося, когда он помолится Мне, для того, чтобы они были послушны Мне и веровали в Меня: может быть, они пойдут по прямому пути
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
A kogda sprashivayut tebya raby Moi obo Mne, to ved' YA - blizok, otvechayu prizyvu zovushchego, kogda on pozovet Menya. Pust' zhe oni otvechayut Mne i pust' uveruyut v Menya, - mozhet byt', oni poydut pryamo
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
А когда спрашивают тебя рабы Мои обо Мне, то ведь Я - близок, отвечаю призыву зовущего, когда он позовет Меня. Пусть же они отвечают Мне и пусть уверуют в Меня, - может быть, они пойдут прямо
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek