×

Mosbesimtarëve u është zbukuruar jeta në këtë botë dhe i përbuzin ata 2:212 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:212) ayat 212 in Albanian

2:212 Surah Al-Baqarah ayat 212 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 212 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَيَسۡخَرُونَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۘ وَٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ ﴾
[البَقَرَة: 212]

Mosbesimtarëve u është zbukuruar jeta në këtë botë dhe i përbuzin ata të cilët besojnë, por në ditën e gjykimit ata që i frikësohen All-llahut dhe u shmangen mëkateve do të jenë më lart se ata. Edhe All-llahu kë të dojë e furnizon me shumicë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: زين للذين كفروا الحياة الدنيا ويسخرون من الذين آمنوا والذين اتقوا فوقهم, باللغة الألبانية

﴿زين للذين كفروا الحياة الدنيا ويسخرون من الذين آمنوا والذين اتقوا فوقهم﴾ [البَقَرَة: 212]

Feti Mehdiu
Mosbesimtareve u eshte zbukuruar jeta ne kete bote dhe i perbuzin ata te cilet besojne, por ne diten e gjykimit ata qe i frikesohen All-llahut dhe u shmangen mekateve do te jene me lart se ata. Edhe All-llahu ke te doje e furnizon me shumice
Hasan Efendi Nahi
Atyre qe nuk kane besuar u eshte hijeshua jeta e kesaj bote, ndaj tallen me besimtaret. Por ata qe jane ruajtur nga mohimi i mekatevet do te jene mbi ata ne Diten e Kijametit. – E, Perendia i bagaton pa kufi ata qe i don Ai
Hasan Efendi Nahi
Atyre që nuk kanë besuar u është hijeshua jeta e kësaj bote, ndaj tallen me besimtarët. Por ata që janë ruajtur nga mohimi i mëkatevet do të jenë mbi ata në Ditën e Kijametit. – E, Perëndia i bagaton pa kufi ata që i don Ai
Hassan Nahi
Ata qe nuk besojne, jane te joshur nga jeta e kesaj bote, prandaj tallen me besimtaret. Por njerezit qe i frikesohen Allahut, do te jene mbi ata - ne Diten e Kiametit. Allahu begaton pa kufi ke te doje
Hassan Nahi
Ata që nuk besojnë, janë të joshur nga jeta e kësaj bote, prandaj tallen me besimtarët. Por njerëzit që i frikësohen Allahut, do të jenë mbi ata - në Ditën e Kiametit. Allahu begaton pa kufi kë të dojë
Sherif Ahmeti
Atyre qe nuk besuan, u eshte bere e hijshme jeta e kesaj bote dhe bejne tallje me ata qe besuan. Po ata qe u ruajten (besimtaret) ne diten e kijametit. All-llahu i jep (shperblim) pa mase atij qe e do
Sherif Ahmeti
Atyre që nuk besuan, u është bërë e hijshme jeta e kësaj bote dhe bëjnë tallje me ata që besuan. Po ata që u ruajtën (besimtarët) në ditën e kijametit. All-llahu i jep (shpërblim) pa masë atij që e do
Unknown
Atyre qe nuk besuan, u eshte bere e hijshme jeta e kesaj bote dhe bejne tallje me ata qe besuan. Po ata qe u ruajten (besimtaret) ne diten e kijametit. All-llahu i jep (shperblim) pa mase atij qe e do
Unknown
Atyre që nuk besuan, u është bërë e hijshme jeta e kësaj bote dhe bëjnë tallje me ata që besuan. Po ata që u ruajtën (besimtarët) në ditën e kijametit. All-llahu i jep (shpërblim) pa masë atij që e do
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek