Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 232 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحۡنَ أَزۡوَٰجَهُنَّ إِذَا تَرَٰضَوۡاْ بَيۡنَهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ مِنكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ ذَٰلِكُمۡ أَزۡكَىٰ لَكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 232]
﴿وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فلا تعضلوهن أن ينكحن أزواجهن إذا تراضوا﴾ [البَقَرَة: 232]
Feti Mehdiu Dhe kur t’i leshoni grate dhe kur e plotesojne kohen e caktuar per pritje, mos i pengoni te martohen perseri me burrat e vet, mbasi qe pajtohen per te bere jete te rregullt. Me kete keshillohet ai, nga mesi i juaj, i cili beson ne All-llahun dhe ne boten tjeter. Ajo eshte me me mend dhe pune me e paster. All-llahu, pra, i di te gjitha, por ju nuk dini |
Hasan Efendi Nahi E kur t’i leshoni grate dhe ato ta plotesojen kohen e pritjes ligjore, mos i pengoni ato qe te martohen perseri me burrat e tyre, kur te pajtohen ne mes tyre, me arsye. Keshtu keshillohet cdokush prej jush qe beson Perendine dhe Diten e Kijametit. Kjo eshte me mire dhe me paster. Perendia di cdo gje, ndersa ju nuk dini |
Hasan Efendi Nahi E kur t’i lëshoni gratë dhe ato ta plotësojën kohën e pritjes ligjore, mos i pengoni ato që të martohen përsëri me burrat e tyre, kur të pajtohen në mes tyre, me arsye. Kështu këshillohet çdokush prej jush që beson Perëndinë dhe Ditën e Kijametit. Kjo është më mirë dhe më pastër. Perëndia di çdo gjë, ndërsa ju nuk dini |
Hassan Nahi Kur t’i lini grate te lira dhe ato te kene plotesuar kohen e pritjes, mos i pengoni ato qe te martohen perseri me burrat e tyre, nese merren vesh me te mire. Keshtu keshillohet cdokush prej jush qe beson Allahun dhe Diten e Kiametit. Kjo eshte me e ndershme dhe me e virtytshme. Allahu di, kurse ju nuk dini |
Hassan Nahi Kur t’i lini gratë të lira dhe ato të kenë plotësuar kohën e pritjes, mos i pengoni ato që të martohen përsëri me burrat e tyre, nëse merren vesh me të mirë. Kështu këshillohet çdokush prej jush që beson Allahun dhe Ditën e Kiametit. Kjo është më e ndershme dhe më e virtytshme. Allahu di, kurse ju nuk dini |
Sherif Ahmeti Dhe kur i leshoni grate, e ato e permbushin afatin e tyre (te pritjes), nese pelqejne mes vete ashtu si kerkojne rregullat, mos i pengoni qe te martohen per burrat e tyre. Me kete keshillohet ai qe prej jush e beson All-llahun dhe boten tjeter, kjo eshte me e dobishme per ju, me e paster, se All-llahu e di, e ju nuk e dini |
Sherif Ahmeti Dhe kur i lëshoni gratë, e ato e përmbushin afatin e tyre (të pritjes), nëse pëlqejnë mes vete ashtu si kërkojnë rregullat, mos i pengoni që të martohen për burrat e tyre. Me këtë këshillohet ai që prej jush e beson All-llahun dhe botën tjetër, kjo është më e dobishme për ju, më e pastër, se All-llahu e di, e ju nuk e dini |
Unknown Dhe kur i leshoni grate, e ato e permbushin afatin e tyre (te pritjes), nese pelqejne mes vete ashtu si kerkojne rregullat, mos i pengoni qe te martohen per burrat e tyre. Me kete keshillohet ai qe prej jush e beson All-llahun dhe boten tjeter, kjo eshte |
Unknown Dhe kur i lëshoni gratë, e ato e përmbushin afatin e tyre (të pritjes), nëse pëlqejnë mes vete ashtu si kërkojnë rregullat, mos i pengoni që të martohen për burrat e tyre. Me këtë këshillohet ai që prej jush e beson All-llahun dhe botën tjetër, kjo është |