×

Në qoftë se i lëshoni gratë pa i prekur, por që e 2:237 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:237) ayat 237 in Albanian

2:237 Surah Al-Baqarah ayat 237 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 237 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَإِن طَلَّقۡتُمُوهُنَّ مِن قَبۡلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ وَقَدۡ فَرَضۡتُمۡ لَهُنَّ فَرِيضَةٗ فَنِصۡفُ مَا فَرَضۡتُمۡ إِلَّآ أَن يَعۡفُونَ أَوۡ يَعۡفُوَاْ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ عُقۡدَةُ ٱلنِّكَاحِۚ وَأَن تَعۡفُوٓاْ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۚ وَلَا تَنسَوُاْ ٱلۡفَضۡلَ بَيۡنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ ﴾
[البَقَرَة: 237]

Në qoftë se i lëshoni gratë pa i prekur, por që e keni caktuar shpërblimin e kurorës, atyre u takon gjysma e asaj që e keni caktuar, përveç nëse e falin ato ose ai, i cili e ka në dorë lidhjen e kurorës. Dhe nëse e fal, ajo është më afër devotshmërisë. Dhe mos harroni mirësinë ndaj njeri-tjetrit se All-llahu me siguri sheh se ç’punoni

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن طلقتموهن من قبل أن تمسوهن وقد فرضتم لهن فريضة فنصف ما, باللغة الألبانية

﴿وإن طلقتموهن من قبل أن تمسوهن وقد فرضتم لهن فريضة فنصف ما﴾ [البَقَرَة: 237]

Feti Mehdiu
Ne qofte se i leshoni grate pa i prekur, por qe e keni caktuar shperblimin e kurores, atyre u takon gjysma e asaj qe e keni caktuar, pervec nese e falin ato ose ai, i cili e ka ne dore lidhjen e kurores. Dhe nese e fal, ajo eshte me afer devotshmerise. Dhe mos harroni miresine ndaj njeri-tjetrit se All-llahu me siguri sheh se c’punoni
Hasan Efendi Nahi
E nese i leshoni ato para se te keni marredhenie me to, por ia keni caktuar dhuraten e kurorezimit, atehere, atyre u perket gjysma e dhurates, perpos nese ua fale ajo, ose ia fale ai qe vendos lidhjen e marteses (prindi ose kujdestari i tyre); e falja juaj eshte e lavdueshme. Mos harroni qe te behi bamires ne mes jush! Se Perendia sheh c’punoni ju
Hasan Efendi Nahi
E nëse i lëshoni ato para se të keni marrëdhënie me to, por ia keni caktuar dhuratën e kurorëzimit, atëherë, atyre u përket gjysma e dhuratës, përpos nëse ua falë ajo, ose ia falë ai që vendos lidhjen e martesës (prindi ose kujdestari i tyre); e falja juaj është e lavdueshme. Mos harroni që të bëhi bamirës në mes jush! Se Perëndia sheh ç’punoni ju
Hassan Nahi
Ne qofte se i ndani grate para se te keni marredhenie me to, por ia keni caktuar shumen e dhurates martesore, atehere atyre u perket gjysma e dhurates, vec nese ua falin ato ose ua falin ata qe kane ne dore lidhjen e marteses[39]. Por qe te falni eshte me prane devotshmerise. Mos harroni qe te beheni bamires midis jush! Vertet, Allahu e sheh mire se cfare beni
Hassan Nahi
Në qoftë se i ndani gratë para se të keni marrëdhënie me to, por ia keni caktuar shumën e dhuratës martesore, atëherë atyre u përket gjysma e dhuratës, veç nëse ua falin ato ose ua falin ata që kanë në dorë lidhjen e martesës[39]. Por që të falni është më pranë devotshmërisë. Mos harroni që të bëheni bamirës midis jush! Vërtet, Allahu e sheh mirë se çfarë bëni
Sherif Ahmeti
E nese i leshoni ato para se te kontaktoni, por u keni pas caktuar atyre nje caktim (kurores), atehere duhet t’u jepni gjysmen e asaj qe e keni caktuar, pervec nese ju falin ose ju fale ai ne duart e te cilit eshte lidhja e kurores. E te falni (burra ose gra) eshte me afer devotshmerise, e mos e harroni bamiresine ndermjet jush. Vertete, All-llahu sheh ate qe veproni
Sherif Ahmeti
E nëse i lëshoni ato para se të kontaktoni, por u keni pas caktuar atyre një caktim (kurorës), atëherë duhet t’u jepni gjysmën e asaj që e keni caktuar, përveç nëse ju falin ose ju falë ai në duart e të cilit është lidhja e kurorës. E të falni (burra ose gra) është më afër devotshmërisë, e mos e harroni bamirësinë ndërmjet jush. Vërtetë, All-llahu sheh atë që veproni
Unknown
E nese i leshoni ato para se te kontaktoni, por u keni pas caktuar atyre nje caktim (kurore), atehere duhet t´u jepni gjysmen e asaj qe e keni caktuar, pervec nese ato ju falin ose ju fale ai ne duart e te cilit eshte lidhja e kurores. E te falni (burra o)
Unknown
E nëse i lëshoni ato para se të kontaktoni, por u keni pas caktuar atyre një caktim (kurorë), atëherë duhet t´u jepni gjysmën e asaj që e keni caktuar, përveç nëse ato ju falin ose ju falë ai në duart e të cilit është lidhja e kurorës. E të falni (burra o)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek