×

Dhe kur dolën kundër Xhalutit dhe ushtrisë së tij thanë: “O Zoti 2:250 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:250) ayat 250 in Albanian

2:250 Surah Al-Baqarah ayat 250 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 250 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ قَالُواْ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 250]

Dhe kur dolën kundër Xhalutit dhe ushtrisë së tij thanë: “O Zoti ynë, na mbush me durim dhe forcoi këmbët tona dhe na ndihmo kundër mosbesimtarëve!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولما برزوا لجالوت وجنوده قالوا ربنا أفرغ علينا صبرا وثبت أقدامنا وانصرنا, باللغة الألبانية

﴿ولما برزوا لجالوت وجنوده قالوا ربنا أفرغ علينا صبرا وثبت أقدامنا وانصرنا﴾ [البَقَرَة: 250]

Feti Mehdiu
Dhe kur dolen kunder Xhalutit dhe ushtrise se tij thane: “O Zoti yne, na mbush me durim dhe forcoi kembet tona dhe na ndihmo kunder mosbesimtareve!”
Hasan Efendi Nahi
Pasi u ballafaquan me Xhalutin dhe ushtrine e tij, thane (besimtaret): “Zoti yne! Na pajis me durim, na forco kembet tona dhe na ndihmo kunder ketij populli mohues!”
Hasan Efendi Nahi
Pasi u ballafaquan me Xhalutin dhe ushtrinë e tij, thanë (besimtarët): “Zoti ynë! Na pajis me durim, na forco këmbët tona dhe na ndihmo kundër këtij populli mohues!”
Hassan Nahi
Dhe kur u perballen me Xhalutin dhe ushtrine e tij, thane: “Zoti yne! Na pajis me durim, na forco kembet tona dhe na ndihmo kunder ketij populli jobesimtar!”
Hassan Nahi
Dhe kur u përballën me Xhalutin dhe ushtrinë e tij, thanë: “Zoti ynë! Na pajis me durim, na forco këmbët tona dhe na ndihmo kundër këtij populli jobesimtar!”
Sherif Ahmeti
E kur dualen perballe Xhalutit dhe ushtrise se tij, thane: “Zoti yne! na dhuro durim! na i perforco kembet tona dhe na ndihmo kunder pabesimtareve
Sherif Ahmeti
E kur dualën përballë Xhalutit dhe ushtrisë së tij, thanë: “Zoti ynë! na dhuro durim! na i përforco këmbët tona dhe na ndihmo kundër pabesimtarëve
Unknown
E kur i dualen perballe Xhalutit dhe ushtrise se tij, thane: "Zoti yne! Na dhuro durim! Na i perforco kembet tona dhe na ndihmo kunder pabesimtareve
Unknown
E kur i dualën përballë Xhalutit dhe ushtrisë së tij, thanë: "Zoti ynë! Na dhuro durim! Na i përforco këmbët tona dhe na ndihmo kundër pabesimtarëve
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek