Quran with Hindi translation - Surah Al-Baqarah ayat 250 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ قَالُواْ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 250]
﴿ولما برزوا لجالوت وجنوده قالوا ربنا أفرغ علينا صبرا وثبت أقدامنا وانصرنا﴾ [البَقَرَة: 250]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur jab ve, jaaloot aur usakee sena ke sammukh hue, to praarthana keeh he hamaare paalanahaar! hamen dhairy pradaan kar tatha hamaare charanon ko (ranakshetr mein) sthir kar de aur kaafiron par hamaaree sahaayata kar |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur jab ve jaaloot aur usakee senaon ke muqaabale par aae to kaha, "ai hamaare rab! hamapar dhairy udel de aur hamaare qadam jama de aur inakaar karanevaale logon par hamen vijay pradaan kar. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और जब वे जालूत और उसकी सेनाओं के मुक़ाबले पर आए तो कहा, "ऐ हमारे रब! हमपर धैर्य उडेल दे और हमारे क़दम जमा दे और इनकार करनेवाले लोगों पर हमें विजय प्रदान कर। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (garaz) jab ye log jaaloot aur usakee phauj ke muqaabale ko nikale to dua kee ai mere paravaradigaar hamen kaamil sabr ata pharama aur maidaane jang mein hamaare qadam jamae rakh aur hamen kaaphiron par phateh inaayat kar |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ग़रज़) जब ये लोग जालूत और उसकी फौज के मुक़ाबले को निकले तो दुआ की ऐ मेरे परवरदिगार हमें कामिल सब्र अता फरमा और मैदाने जंग में हमारे क़दम जमाए रख और हमें काफिरों पर फतेह इनायत कर |