Quran with Albanian translation - Surah Ta-Ha ayat 89 - طه - Page - Juz 16
﴿أَفَلَا يَرَوۡنَ أَلَّا يَرۡجِعُ إِلَيۡهِمۡ قَوۡلٗا وَلَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا ﴾
[طه: 89]
﴿أفلا يرون ألا يرجع إليهم قولا ولا يملك لهم ضرا ولا نفعا﴾ [طه: 89]
Feti Mehdiu “A nuk e shihnin ata se ai asnje fjale nuk u pergjigjet dhe nuk ka mundesi t’u beje dem as dobi?” |
Hasan Efendi Nahi Valle, a nuk shohin ata, se (vici) nuk u drejtohet atyre me asnje fjale dhe, nuk eshte ne gjendje t’u sjelle atyre kurrfare demi e as kurrfare dobie |
Hasan Efendi Nahi Vallë, a nuk shohin ata, se (viçi) nuk u drejtohet atyre me asnjë fjalë dhe, nuk është në gjendje t’u sjellë atyre kurrfarë dëmi e as kurrfarë dobie |
Hassan Nahi Valle, a nuk e shihnin ata, se (vici) nuk u drejtonte atyre asnje fjale dhe nuk ishte ne gjendje t’u sillte kurrfare demi apo dobie |
Hassan Nahi Vallë, a nuk e shihnin ata, se (viçi) nuk u drejtonte atyre asnjë fjalë dhe nuk ishte në gjendje t’u sillte kurrfarë dëmi apo dobie |
Sherif Ahmeti A nuk e kuptonin ata se ai (vic) as nuk u pergjigjej atyre, e as nuk kishte mundesi t’ju sillte ndonje dobi a dem |
Sherif Ahmeti A nuk e kuptonin ata se ai (viç) as nuk u përgjigjej atyre, e as nuk kishte mundësi t’ju sillte ndonjë dobi a dëm |
Unknown A nuk e kuptonin ata se ai (vic) as nuk u pergjigjej atyre, e as nuk kishte mundesi t´ju sillte ndonje dobi a dem |
Unknown A nuk e kuptonin ata se ai (viç) as nuk u përgjigjej atyre, e as nuk kishte mundësi t´ju sillte ndonjë dobi a dëm |