Quran with Albanian translation - Surah Ta-Ha ayat 88 - طه - Page - Juz 16
﴿فَأَخۡرَجَ لَهُمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٞ فَقَالُواْ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمۡ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ ﴾
[طه: 88]
﴿فأخرج لهم عجلا جسدا له خوار فقالوا هذا إلهكم وإله موسى فنسي﴾ [طه: 88]
Feti Mehdiu Dhe ai beri nje vic qe jepte ze sikur pelliste e ata i thane: Ky eshte Zoti juaj dhe Zoti i Musase, ai e ka harruar” |
Hasan Efendi Nahi dhe nga keto (stoli te hedhura ne zjarr), ai (Samirija) nxori per popull trup vici qe pelliste, dhe ata, atehere, thane: “Ky eshte zoti juaj dhe zoti Musait, ai e ka harruar ate (e ka shkuar ta kerkoje ne Tur)!” |
Hasan Efendi Nahi dhe nga këto (stoli të hedhura në zjarr), ai (Samirija) nxori për popull trup viçi që pëlliste, dhe ata, atëherë, thanë: “Ky është zoti juaj dhe zoti Musait, ai e ka harruar atë (e ka shkuar ta kërkojë në Tur)!” |
Hassan Nahi dhe nga keto ai beri nje trup vici qe pelliste. Atehere tha: “Ky eshte zoti juaj dhe zoti Musait. Ai (Musai) ka harruar (t’ju tregoje per te)!” |
Hassan Nahi dhe nga këto ai bëri një trup viçi që pëlliste. Atëherë tha: “Ky është zoti juaj dhe zoti Musait. Ai (Musai) ka harruar (t’ju tregojë për të)!” |
Sherif Ahmeti E ai (Samirija) ua mbaroi atyre nje vic me trup qe pelliste, e ata thane: “Ky eshte zoti juaj dhe Zoti i Musait, po ai (Musai) e ka harruar” |
Sherif Ahmeti E ai (Samirija) ua mbaroi atyre një viç me trup që pëlliste, e ata thanë: “Ky është zoti juaj dhe Zoti i Musait, po ai (Musai) e ka harruar” |
Unknown E ai (Samirija) ua mbaroi atyre nje vic me trup qe pelliste, e ata thane: "Ky eshte zoti juaj dhe Zoti i Musait, po ai (Musai) e ka harruar |
Unknown E ai (Samirija) ua mbaroi atyre një viç me trup që pëlliste, e ata thanë: "Ky është zoti juaj dhe Zoti i Musait, po ai (Musai) e ka harruar |