Quran with Albanian translation - Surah Al-hajj ayat 27 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَأَذِّن فِي ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَجِّ يَأۡتُوكَ رِجَالٗا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٖ يَأۡتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٖ ﴾
[الحج: 27]
﴿وأذن في الناس بالحج يأتوك رجالا وعلى كل ضامر يأتين من كل﴾ [الحج: 27]
| Feti Mehdiu Dhe shpallu njerezve haxhin! – do te vijne ne kembe edhe me deve te rraskapitura; do te vijne nga largesi te thella |
| Hasan Efendi Nahi dhe ftoi njerezit ne haxhillek, do te vijne ata ty – ne kembe dhe (duke shaluar) ne cfaredo deve; duke ardhur prej te gjitha viseve te largeta |
| Hasan Efendi Nahi dhe ftoi njerëzit në haxhillëk, do të vijnë ata ty – në këmbë dhe (duke shaluar) në çfarëdo deve; duke ardhur prej të gjitha viseve të largëta |
| Hassan Nahi Thirri njerezit per haxhillek: ata do te vijne ne kembe dhe me deve prej te gjitha viseve te largeta |
| Hassan Nahi Thirri njerëzit për haxhillëk: ata do të vijnë në këmbë dhe me deve prej të gjitha viseve të largëta |
| Sherif Ahmeti Dhe thirr nder njerez per haxhin, se te vijne ty kembesore e edhe kalores me deve te rraskapitura qe vijne prej rrugeve te largeta |
| Sherif Ahmeti Dhe thirr ndër njerëz për haxhin, se të vijnë ty këmbësorë e edhe kalorës me deve të rraskapitura që vijnë prej rrugëve të largëta |
| Unknown Dhe thirr nder njerez per haxhin, se te vijne ty kembesore e edhe kalores me deve te rraskapitura qe vijne prej rrugeve te largeta |
| Unknown Dhe thirr ndër njerëz për haxhin, se të vijnë ty këmbësorë e edhe kalorës me deve të rraskapitura që vijnë prej rrugëve të largëta |