×

Dhe kur ia përgatitëm Ibrahimit vendin e shtëpisë (tempullin për strehim), (i 22:26 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-hajj ⮕ (22:26) ayat 26 in Albanian

22:26 Surah Al-hajj ayat 26 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-hajj ayat 26 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَإِذۡ بَوَّأۡنَا لِإِبۡرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلۡبَيۡتِ أَن لَّا تُشۡرِكۡ بِي شَيۡـٔٗا وَطَهِّرۡ بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ ﴾
[الحج: 26]

Dhe kur ia përgatitëm Ibrahimit vendin e shtëpisë (tempullin për strehim), (i thamë) Mua mos ma trajtoj askë të barabartë dhe pastroje këtë tempull timin për ata që do ta vizitojnë, dhe ata, të cilët aty në afërsi të tij do të banojnë, dhe ata që do të përkulen dhe falen

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ بوأنا لإبراهيم مكان البيت أن لا تشرك بي شيئا وطهر بيتي, باللغة الألبانية

﴿وإذ بوأنا لإبراهيم مكان البيت أن لا تشرك بي شيئا وطهر بيتي﴾ [الحج: 26]

Feti Mehdiu
Dhe kur ia pergatitem Ibrahimit vendin e shtepise (tempullin per strehim), (i thame) Mua mos ma trajtoj aske te barabarte dhe pastroje kete tempull timin per ata qe do ta vizitojne, dhe ata, te cilet aty ne afersi te tij do te banojne, dhe ata qe do te perkulen dhe falen
Hasan Efendi Nahi
(Kujtoje, o Muhammed!) kur Na i patem pergatitur Ibrahimit vendin e faltores (duke i thene): “Mos me pershkruaj Mua shok asgje, dhe pastroje Shtepine Time per ata qe e vizitojne, qe rrine aty dhe qe bejne namaz
Hasan Efendi Nahi
(Kujtoje, o Muhammed!) kur Na i patëm përgatitur Ibrahimit vendin e faltorës (duke i thënë): “Mos më përshkruaj Mua shok asgjë, dhe pastroje Shtëpinë Time për ata që e vizitojnë, që rrinë aty dhe që bëjnë namaz
Hassan Nahi
Kujtoje kur Ne vendosem per Ibrahimin vendin e Faltores[213] (duke e urdheruar): “Mos me shoqero asgje (ne adhurim) dhe pastroje Shtepine Time (nga idhujtaria), per ata qe vijne rrotull saj (ne shenje adhurimi) dhe per ata qe rrine ne kembe, perkulen dhe bien ne sexhde duke u falur
Hassan Nahi
Kujtoje kur Ne vendosëm për Ibrahimin vendin e Faltores[213] (duke e urdhëruar): “Mos më shoqëro asgjë (në adhurim) dhe pastroje Shtëpinë Time (nga idhujtaria), për ata që vijnë rrotull saj (në shenjë adhurimi) dhe për ata që rrinë në këmbë, përkulen dhe bien në sexhde duke u falur
Sherif Ahmeti
Perkujtoje kur Ne e udhezuam Ibrahimin per ne vendin e shtepise (Qabes): te mos me pershkruaj Mua shok, pastroje shtepine Time per ata qe e vizitojne (bejne tavaf) qe qendrojne ne kembe duke u falur, perkulur dhe qe bejne sexhde
Sherif Ahmeti
Përkujtoje kur Ne e udhëzuam Ibrahimin për në vendin e shtëpisë (Qabës): të mos më përshkruaj Mua shok, pastroje shtëpinë Time për ata që e vizitojnë (bëjnë tavaf) që qëndrojnë në këmbë duke u falur, përkulur dhe që bëjnë sexhde
Unknown
Perkujtoje kur Ne e udhezuam Ibrahimin per ne vendin e shtepise (Qabes): te mos me pershkruaje Mua shok, pastroje shtepine Time per ata qe e vizitojne (bejne tavaf), qe qendrojne ne kembe duke u falur, perkulur dhe qe bejne sexhde
Unknown
Përkujtoje kur Ne e udhëzuam Ibrahimin për në vendin e shtëpisë (Qabes): të mos më përshkruajë Mua shok, pastroje shtëpinë Time për ata që e vizitojnë (bëjnë tavaf), që qëndrojnë në këmbë duke u falur, përkulur dhe që bëjnë sexhde
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek