×

Cheama-i pe oameni la pelerinaj. Ei vor veni la tine, pe jos 22:27 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-hajj ⮕ (22:27) ayat 27 in Russian

22:27 Surah Al-hajj ayat 27 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-hajj ayat 27 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَأَذِّن فِي ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَجِّ يَأۡتُوكَ رِجَالٗا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٖ يَأۡتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٖ ﴾
[الحج: 27]

Cheama-i pe oameni la pelerinaj. Ei vor veni la tine, pe jos ori pe camile felurite din orice adanca vagauna

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأذن في الناس بالحج يأتوك رجالا وعلى كل ضامر يأتين من كل, باللغة الروسية

﴿وأذن في الناس بالحج يأتوك رجالا وعلى كل ضامر يأتين من كل﴾ [الحج: 27]

Abu Adel
И возвести (громким голосом) (о, Ибрахим) среди людей о хадже [об обязательности совершения его]: они придут к тебе пешком и на всяких исхудавших (верблюдах), прибывая из всяких глубоких просторов [из разных отдаленных мест]
Elmir Kuliev
Vozvesti lyudyam o khadzhe, i oni budut pribyvat' k tebe peshkom i na vsekh podzharykh verblyudakh s samykh otdalennykh dorog
Elmir Kuliev
Возвести людям о хадже, и они будут прибывать к тебе пешком и на всех поджарых верблюдах с самых отдаленных дорог
Gordy Semyonovich Sablukov
Vozglasi lyudyam prizyv na prazdnik: sovershili by oni put' k tebe ili peshiye, ili na vsyakikh sukhoparykh, mogushchikh prokhodit' po vsyakoy glubokoy debri
Gordy Semyonovich Sablukov
Возгласи людям призыв на праздник: совершили бы они путь к тебе или пешие, или на всяких сухопарых, могущих проходить по всякой глубокой дебри
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I vozvesti sredi lyudey o khadzhe: oni pridut k tebe peshkom i na vsyakikh toshchikh, kotoryye prikhodyat iz vsyakoy glubokoy rasshcheliny
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И возвести среди людей о хадже: они придут к тебе пешком и на всяких тощих, которые приходят из всякой глубокой расщелины
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek