×

Që të kenë dobi dhe që në ditë të caktuara, do të 22:28 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-hajj ⮕ (22:28) ayat 28 in Albanian

22:28 Surah Al-hajj ayat 28 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-hajj ayat 28 - الحج - Page - Juz 17

﴿لِّيَشۡهَدُواْ مَنَٰفِعَ لَهُمۡ وَيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡلُومَٰتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۖ فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡبَآئِسَ ٱلۡفَقِيرَ ﴾
[الحج: 28]

Që të kenë dobi dhe që në ditë të caktuara, do të përmendin emrin e All-llahut për atë që i ka furnizuar me kafshë (për kurban). Hani prej tyre dhe ushqeni të varfërit e mjerë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليشهدوا منافع لهم ويذكروا اسم الله في أيام معلومات على ما رزقهم, باللغة الألبانية

﴿ليشهدوا منافع لهم ويذكروا اسم الله في أيام معلومات على ما رزقهم﴾ [الحج: 28]

Feti Mehdiu
Qe te kene dobi dhe qe ne dite te caktuara, do te permendin emrin e All-llahut per ate qe i ka furnizuar me kafshe (per kurban). Hani prej tyre dhe ushqeni te varferit e mjere
Hasan Efendi Nahi
qe te prezentojne ne dobite e tyre dhe te permendin emrin e Perendise ne ditet e njohura (te therrjes se kurbanit) – te shtazeve me te cilat i ka furnizuar Ai. E, hani nga ato (mishin) dhe ushqeni nevojtarin e varfer
Hasan Efendi Nahi
që të prezentojnë në dobitë e tyre dhe të përmendin emrin e Perëndisë në ditët e njohura (të therrjes së kurbanit) – të shtazëve me të cilat i ka furnizuar Ai. E, hani nga ato (mishin) dhe ushqeni nevojtarin e varfër
Hassan Nahi
qe te deshmojne dobite e tyre dhe te permendin Emrin e Allahut ne ditet e caktuara mbi kafshet (per kurban), te cilat ua ka dhuruar Ai. Hani nga ato (mishin) dhe ushqeni nevojtarin e varfer
Hassan Nahi
që të dëshmojnë dobitë e tyre dhe të përmendin Emrin e Allahut në ditët e caktuara mbi kafshët (për kurban), të cilat ua ka dhuruar Ai. Hani nga ato (mishin) dhe ushqeni nevojtarin e varfër
Sherif Ahmeti
(vijne) Per te qene te pranishem ne dobite e tyre dhe qe ta permendin All-llahun ne ato dite te caktuara (ne shenje falenderimi) dhe per qe i ka furnizuar me kafshe. Hani pra, prej tyre (kurbanave) dhe ushqeni te ngushtuarin e te varferin
Sherif Ahmeti
(vijnë) Për të qenë të pranishëm në dobitë e tyre dhe që ta përmendin All-llahun në ato ditë të caktuara (në shenjë falënderimi) dhe për që i ka furnizuar me kafshë. Hani pra, prej tyre (kurbanave) dhe ushqeni të ngushtuarin e të varfërin
Unknown
(Vijne) Per te qene te pranishem ne dobite e tyre dhe qe ta permendin All-llahun ne ato dite te caktuara (ne shenje falenderimi) dhe per qe i ka furnizuar me kafshe. Hani pra prej tyre (kurbanave) dhe ushqeni te ngushtuarin e te varferin
Unknown
(Vijnë) Për të qenë të pranishëm në dobitë e tyre dhe që ta përmendin All-llahun në ato ditë të caktuara (në shenjë falënderimi) dhe për që i ka furnizuar me kafshë. Hani pra prej tyre (kurbanave) dhe ushqeni të ngushtuarin e të varfërin
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek