×

Zemrat e të cilëve kur përmendet All-llahu i kaplon frika, edhe ata 22:35 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-hajj ⮕ (22:35) ayat 35 in Albanian

22:35 Surah Al-hajj ayat 35 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-hajj ayat 35 - الحج - Page - Juz 17

﴿ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَٱلصَّٰبِرِينَ عَلَىٰ مَآ أَصَابَهُمۡ وَٱلۡمُقِيمِي ٱلصَّلَوٰةِ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ ﴾
[الحج: 35]

Zemrat e të cilëve kur përmendet All-llahu i kaplon frika, edhe ata të cilët me durim përballojnë vështirësit që u ndodhin, edhe ata që kryejnë faljne dhe prej asaj që Ne u kemi dhënë ndajnë (japin sadakë)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم والصابرين على ما أصابهم والمقيمي الصلاة, باللغة الألبانية

﴿الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم والصابرين على ما أصابهم والمقيمي الصلاة﴾ [الحج: 35]

Feti Mehdiu
Zemrat e te cileve kur permendet All-llahu i kaplon frika, edhe ata te cilet me durim perballojne veshtiresit qe u ndodhin, edhe ata qe kryejne faljne dhe prej asaj qe Ne u kemi dhene ndajne (japin sadake)
Hasan Efendi Nahi
ata, zemrat e te cileve – kur permendet Perendia frikesohen, dhe (sihariqoji) te durueshmit (ne cdo veprim) qe i godasin ata, dhe ata qe bejne namaz dhe qe ndajne nga ajo, me cka i kemi furnizuar Ne – ata
Hasan Efendi Nahi
ata, zemrat e të cilëve – kur përmendet Perëndia frikësohen, dhe (sihariqoji) të durueshmit (në çdo veprim) që i godasin ata, dhe ata që bëjnë namaz dhe që ndajnë nga ajo, me çka i kemi furnizuar Ne – ata
Hassan Nahi
atyre, zemrat e te cileve frikesohen, kur permendet Allahu, qe (jane) te durueshem per gjithcka qe i godet, qe falin namazet dhe qe ndajne nga ajo, qe Ne ua kemi dhene
Hassan Nahi
atyre, zemrat e të cilëve frikësohen, kur përmendet Allahu, që (janë) të durueshëm për gjithçka që i godet, që falin namazet dhe që ndajnë nga ajo, që Ne ua kemi dhënë
Sherif Ahmeti
Te cilet, kur permendet All-llahu, u dridhen zemrat e tyre, te cilet jane te durueshem ndaj asaj qe i godet, te cilet rregullisht e falin namazin dhe te cilet japin per qellime te dobishme nga ajo me cka furnizuam Ne
Sherif Ahmeti
Të cilët, kur përmendet All-llahu, u dridhen zemrat e tyre, të cilët janë të durueshëm ndaj asaj që i godet, të cilët rregullisht e falin namazin dhe të cilët japin për qëllime të dobishme nga ajo me çka furnizuam Ne
Unknown
Te cilet, kur permendet All-llahu, u dridhen zemrat e tyre, te cilet jane te durueshem ndaj asaj qe i godet, te cilet rregullisht e falin namazin dhe te cilet japin per qellime te dobishme nga ajo me cka i furnizuam Ne
Unknown
Të cilët, kur përmendet All-llahu, u dridhen zemrat e tyre, të cilët janë të durueshëm ndaj asaj që i godet, të cilët rregullisht e falin namazin dhe të cilët japin për qëllime të dobishme nga ajo me çka i furnizuam Ne
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek