Quran with Hindi translation - Surah Al-hajj ayat 35 - الحج - Page - Juz 17
﴿ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَٱلصَّٰبِرِينَ عَلَىٰ مَآ أَصَابَهُمۡ وَٱلۡمُقِيمِي ٱلصَّلَوٰةِ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ ﴾
[الحج: 35]
﴿الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم والصابرين على ما أصابهم والمقيمي الصلاة﴾ [الحج: 35]
Maulana Azizul Haque Al Umari jinakee dasha ye hai ki jab allaah kee charcha kee jaaye, to unake dil dar jaate hain tatha dhairy rakhate hain us vipada par, jo unhen pahunche aur namaaz kee sthaapana karane vaale hain tatha usamen se jo hamane unhen diya hai, daan karate hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ye ve log hai ki jab allaah ko yaad kiya jaata hai to unake dil dahal jaate hai aur jo museebat unapar aatee hai usapar dhairy se kaam lete hai aur namaaz ko qaayam karate hai, aur jo kuchh hamane unhen diya hai usamen se kharch karate hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ये वे लोग है कि जब अल्लाह को याद किया जाता है तो उनके दिल दहल जाते है और जो मुसीबत उनपर आती है उसपर धैर्य से काम लेते है और नमाज़ को क़ायम करते है, और जो कुछ हमने उन्हें दिया है उसमें से ख़र्च करते है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur (ai rasool hamaare) gidagidaane vaale bandon ko (behasht kee) khushakhabaree de do ye vah hain ki jab (unake saamane) khuda ka naam liya jaata hai to unake dil saham jaate hain aur jab unapar koee museebat aa pade to sabr karate hain aur namaaz paabandee se ada karate hain aur jo kuchh hamane unhen de rakha hai usamen se (raahe khuda mein) kharch karate hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और (ऐ रसूल हमारे) गिड़गिड़ाने वाले बन्दों को (बेहश्त की) खुशख़बरी दे दो ये वह हैं कि जब (उनके सामने) खुदा का नाम लिया जाता है तो उनके दिल सहम जाते हैं और जब उनपर कोई मुसीबत आ पड़े तो सब्र करते हैं और नमाज़ पाबन्दी से अदा करते हैं और जो कुछ हमने उन्हें दे रखा है उसमें से (राहे खुदा में) ख़र्च करते हैं |