×

Ata të cilët pa asnjëfarë faji janë përzënë nga shtëpitë e tyre, 22:40 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-hajj ⮕ (22:40) ayat 40 in Albanian

22:40 Surah Al-hajj ayat 40 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-hajj ayat 40 - الحج - Page - Juz 17

﴿ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بِغَيۡرِ حَقٍّ إِلَّآ أَن يَقُولُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّهُدِّمَتۡ صَوَٰمِعُ وَبِيَعٞ وَصَلَوَٰتٞ وَمَسَٰجِدُ يُذۡكَرُ فِيهَا ٱسۡمُ ٱللَّهِ كَثِيرٗاۗ وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ ﴾
[الحج: 40]

Ata të cilët pa asnjëfarë faji janë përzënë nga shtëpitë e tyre, vetëm pse kanë thënë: “Zoti ynë është All-llahu!” Sikur All-llahu të mos i zbrapste disa njerëz me disa të tjerë, do të ishin shembur dei në themel manastiret, kishat, havret si edhe xhamiat në të cilat me të madhe përmendet emri i All-llahut. Ndërsa All-llahu pa dyshim, do t’i ndihmojë ata të cilët e ndihmojnë atë (besimin e tij), sepse All-llahu është, njëmend, i fortë e i gjithfuqishëm

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين أخرجوا من ديارهم بغير حق إلا أن يقولوا ربنا الله ولولا, باللغة الألبانية

﴿الذين أخرجوا من ديارهم بغير حق إلا أن يقولوا ربنا الله ولولا﴾ [الحج: 40]

Feti Mehdiu
Ata te cilet pa asnjefare faji jane perzene nga shtepite e tyre, vetem pse kane thene: “Zoti yne eshte All-llahu!” Sikur All-llahu te mos i zbrapste disa njerez me disa te tjere, do te ishin shembur dei ne themel manastiret, kishat, havret si edhe xhamiat ne te cilat me te madhe permendet emri i All-llahut. Ndersa All-llahu pa dyshim, do t’i ndihmoje ata te cilet e ndihmojne ate (besimin e tij), sepse All-llahu eshte, njemend, i forte e i gjithfuqishem
Hasan Efendi Nahi
atyre qe jane debuar nga vatra e tyre padrejtesisht, vetem per shkak se thane: “Zoti yne eshte Perendia. Dhe, sikur Perendia te mos prapsonte (te keqen) nga nje pjese e njerezve, nga pjesa tjeter, do te shkaterroheshin manastiret (faltoret e vogla), kishat, sinagoget dhe xhamite, ne te cilat, permendet shume emri i Perendise. Me te vertete, Perendia e ndihmon ate, i cili ndihmon Ate (fene islame). Perendia, me te vertete, eshte i forte dhe i fuqishem (u jep pushtet e fuqi)
Hasan Efendi Nahi
atyre që janë dëbuar nga vatra e tyre padrejtësisht, vetëm për shkak se thanë: “Zoti ynë është Perëndia. Dhe, sikur Perëndia të mos prapsonte (të keqen) nga një pjesë e njerëzve, nga pjesa tjetër, do të shkatërroheshin manastiret (faltoret e vogla), kishat, sinagoget dhe xhamitë, në të cilat, përmendet shumë emri i Perëndisë. Me të vërtetë, Perëndia e ndihmon atë, i cili ndihmon Ate (fenë islame). Perëndia, me të vërtetë, është i fortë dhe i fuqishëm (u jep pushtet e fuqi)
Hassan Nahi
ata, qe jane debuar nga vatrat e tyre padrejtesisht, vetem sepse thane: “Zoti yne eshte Allahu.”[214] Sikur Allahu te mos u kishte dhene njerezve mundesine per t’u mbrojtur nga njeri-tjetri, do te shkaterroheshin manastiret, kishat, sinagogat dhe xhamite, ne te cilat permendet shume emri i Allahut. Vertet, Allahu e ndihmon kedo qe e ndihmon Ate. Allahu eshte vertet i Forte dhe i Plotfuqishem
Hassan Nahi
ata, që janë dëbuar nga vatrat e tyre padrejtësisht, vetëm sepse thanë: “Zoti ynë është Allahu.”[214] Sikur Allahu të mos u kishte dhënë njerëzve mundësinë për t’u mbrojtur nga njëri-tjetri, do të shkatërroheshin manastiret, kishat, sinagogat dhe xhamitë, në të cilat përmendet shumë emri i Allahut. Vërtet, Allahu e ndihmon këdo që e ndihmon Atë. Allahu është vërtet i Fortë dhe i Plotfuqishëm
Sherif Ahmeti
(U lejuan te luftojne) Ata, te cilet vetem pse thane: “All-llahu eshte Zoti yne!” u debuan pa kurfare te drejte. E sikur All-llahu te mos i zbrapste disa me disa te tjere, do te rrenoheshin manastiret, kisha, havrat e edhe xhamite qe ne to permendet shume emri i All-llahut. E All-llahu patjeter do ta ndihmoje ate qe ndihmon rrugen e Tij, se All-llahu eshte shume i fuqishem dhe gjithnje triumfues
Sherif Ahmeti
(U lejuan të luftojnë) Ata, të cilët vetëm pse thanë: “All-llahu është Zoti ynë!” u dëbuan pa kurfarë të drejte. E sikur All-llahu të mos i zbrapste disa me disa të tjerë, do të rrënoheshin manastirët, kisha, havrat e edhe xhamitë që në to përmendet shumë emri i All-llahut. E All-llahu patjetër do ta ndihmojë atë që ndihmon rrugën e Tij, se All-llahu është shumë i fuqishëm dhe gjithnjë triumfues
Unknown
(U lejuan te luftojne) Ata, te cilet vetem pse thane: "All-llahu eshte Zoti yne!" u debuan prej shtepive te tyre pa kurrfare te drejte. E sikur All-llahu te mos i zbrapste disa me disa te tjere, do te rrenoheshin manastiret, kishat, havrat e edhe xhamite
Unknown
(U lejuan të luftojnë) Ata, të cilët vetëm pse thanë: "All-llahu është Zoti ynë!" u dëbuan prej shtëpive të tyre pa kurrfarë të drejte. E sikur All-llahu të mos i zbrapste disa me disa të tjerë, do të rrënoheshin manastiret, kishat, havrat e edhe xhamitë
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek