Quran with Albanian translation - Surah Al-hajj ayat 52 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٖ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّآ إِذَا تَمَنَّىٰٓ أَلۡقَى ٱلشَّيۡطَٰنُ فِيٓ أُمۡنِيَّتِهِۦ فَيَنسَخُ ٱللَّهُ مَا يُلۡقِي ٱلشَّيۡطَٰنُ ثُمَّ يُحۡكِمُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ﴾
[الحج: 52]
﴿وما أرسلنا من قبلك من رسول ولا نبي إلا إذا تمنى ألقى﴾ [الحج: 52]
Feti Mehdiu Perpara teje Ne nuk kemi derguar asnje profet e ferrefyes qe djalli te mos jete perzier edhe ai, kurdo qe ai, (Profeti) deshironte ndonje send. All-llahu e shmangte ate qe fuste djalli, e pastaj i perforconte fjalet e veta, All-llahu eshte i urte dhe shume i dijshem |
Hasan Efendi Nahi Dhe, Ne, nuk kemi derguar para teje, asnje te derguar, e asnje pejgambere – qe kur deshironte ai (i derguari), djalli te mos hedhte ndonje (parashikim) ne deshiren e tij; e Perendia largonte ate qe e hedhte djalli, e pastaj i forconte argumentet e Veta. Perendia eshte i Plotedijeshem dhe i Gjithedijshem |
Hasan Efendi Nahi Dhe, Ne, nuk kemi dërguar para teje, asnjë të dërguar, e asnjë pejgamberë – që kur dëshironte ai (i dërguari), djalli të mos hedhte ndonjë (parashikim) në dëshirën e tij; e Perëndia largonte atë që e hedhte djalli, e pastaj i forconte argumentet e Veta. Perëndia është i Plotëdijëshëm dhe i Gjithëdijshëm |
Hassan Nahi Ne nuk kemi sjelle para teje (o Muhamed) asnje te derguar e asnje profet qe djalli te mos i nderhynte ne leximin e tij (nga shpallja). Por Allahu e zhdukte nderhyrjen e djallit dhe me pas i forconte shpalljet e Veta. Allahu eshte i Gjithedijshem dhe i Urte |
Hassan Nahi Ne nuk kemi sjellë para teje (o Muhamed) asnjë të dërguar e asnjë profet që djalli të mos i ndërhynte në leximin e tij (nga shpallja). Por Allahu e zhdukte ndërhyrjen e djallit dhe më pas i forconte shpalljet e Veta. Allahu është i Gjithëdijshëm dhe i Urtë |
Sherif Ahmeti Ne nuk derguam para teje asnje te derguar (me shpallje) dhe asnje pejgamber (te derguar si vazhdues i shpalljes se meparshme), e qe, kur ai (i derguari) deshiroi dic, te mos ia pat hedhur ne ate deshiren e tij djalli, e All-llahu asgjeson ate qe hedh djalli, dhe All-llahu fuqizon argumentet e Veta. All-llahu eshte shume i dijshem dhe me urtesi te madhe rregullon ceshtjet |
Sherif Ahmeti Ne nuk dërguam para teje asnjë të dërguar (me shpallje) dhe asnjë pejgamber (të dërguar si vazhdues i shpalljes së mëparshme), e që, kur ai (i dërguari) dëshiroi diç, të mos ia pat hedhur në atë dëshirën e tij djalli, e All-llahu asgjëson atë që hedh djalli, dhe All-llahu fuqizon argumentet e Veta. All-llahu është shumë i dijshëm dhe me urtësi të madhe rregullon çështjet |
Unknown Ne nuk derguam para teje asnje te derguar (me shpallje) dhe asnje pejgamber (te derguar si vazhdues i shpalljes se meparshme), e qe, kur ai (i derguari) deshiroi dic, te mos iu pat hedhur ne ate deshiren e tij djalli, e All-llahu asgjeson ate qe e hedh dj |
Unknown Ne nuk dërguam para teje asnjë të dërguar (me shpallje) dhe asnjë pejgamber (të dërguar si vazhdues i shpalljes së mëparshme), e që, kur ai (i dërguari) dëshiroi diç, të mos iu pat hedhur në atë dëshirën e tij djalli, e All-llahu asgjëson atë që e hedh dj |