Quran with Albanian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 110 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿فَٱتَّخَذۡتُمُوهُمۡ سِخۡرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوۡكُمۡ ذِكۡرِي وَكُنتُم مِّنۡهُمۡ تَضۡحَكُونَ ﴾
[المؤمنُون: 110]
﴿فاتخذتموهم سخريا حتى أنسوكم ذكري وكنتم منهم تضحكون﴾ [المؤمنُون: 110]
Feti Mehdiu Ju i keni marre per tallje, si te magjepsur, sa qe patet harruar verejtjen time dhe i keni perqeshur |
Hasan Efendi Nahi e ju i keni marre ata per (objekt) talljeje, andaj, per kete shkak, Mua, me harruat se permenduri, e perhere i perqeshnit ata |
Hasan Efendi Nahi e ju i keni marrë ata për (objekt) talljeje, andaj, për këtë shkak, Mua, më harruat së përmenduri, e përherë i përqeshnit ata |
Hassan Nahi Por ju (o jobesimtare) i keni talluar ata (aq shume), sa ju bene te me harronit Mua se permenduri, e perhere i perqeshnit ata |
Hassan Nahi Por ju (o jobesimtarë) i keni talluar ata (aq shumë), sa ju bënë të më harronit Mua së përmenduri, e përherë i përqeshnit ata |
Sherif Ahmeti E ju i patet tallur ata, sa qe ajo tallje beri qe te harronin perkujtimin ndaj Meje, madje edhe qeshnit me ta |
Sherif Ahmeti E ju i patët tallur ata, sa që ajo tallje bëri që të harronin përkujtimin ndaj Meje, madje edhe qeshnit me ta |
Unknown E ju i patet tallur ata, saqe ajo tallje beri qe te harronin perkujtimin ndaj Meje, madje edhe qeshnit me ta |
Unknown E ju i patët tallur ata, saqë ajo tallje bëri që të harronin përkujtimin ndaj Meje, madje edhe qeshnit me ta |