Quran with Albanian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 70 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿أَمۡ يَقُولُونَ بِهِۦ جِنَّةُۢۚ بَلۡ جَآءَهُم بِٱلۡحَقِّ وَأَكۡثَرُهُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ ﴾
[المؤمنُون: 70]
﴿أم يقولون به جنة بل جاءهم بالحق وأكثرهم للحق كارهون﴾ [المؤمنُون: 70]
Feti Mehdiu Ose thone: “Ai eshte me xhind”! Jo, por ai u sjell te verteten, ndersa shumica sish e urrejne te verteten |
Hasan Efendi Nahi Apo thone: “Tek ai ka cmendje”. Jo, por ai ua sjell te Verteten atyre, e shumica prej tyre e urrejne te Verteten |
Hasan Efendi Nahi Apo thonë: “Tek ai ka çmendje”. Jo, por ai ua sjell të Vërtetën atyre, e shumica prej tyre e urrejnë të Vërtetën |
Hassan Nahi Apo thone: “Ai eshte i cmendur”? Jo, ai ua sjell te Verteten atyre, por shumica prej tyre e urrejne te Verteten |
Hassan Nahi Apo thonë: “Ai është i çmendur”? Jo, ai ua sjell të Vërtetën atyre, por shumica prej tyre e urrejnë të Vërtetën |
Sherif Ahmeti Apo mos thane per te se eshte i cmendur? Jo, por ai ka ardhur me te verteten, e shumica e tyre e urren te verteen |
Sherif Ahmeti Apo mos thanë për të se është i çmendur? Jo, por ai ka ardhur me të vërtetën, e shumica e tyre e urren të vërteën |
Unknown Apo mos thane per te se eshte i cmendur? Jo, por ai ka ardhur me te verteten, e shumica e tyre e urrejne te verteten |
Unknown Apo mos thanë për të se është i çmendur? Jo, por ai ka ardhur me të vërtetën, e shumica e tyre e urrejnë të vërtetën |