Quran with Russian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 70 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿أَمۡ يَقُولُونَ بِهِۦ جِنَّةُۢۚ بَلۡ جَآءَهُم بِٱلۡحَقِّ وَأَكۡثَرُهُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ ﴾
[المؤمنُون: 70]
﴿أم يقولون به جنة بل جاءهم بالحق وأكثرهم للحق كارهون﴾ [المؤمنُون: 70]
Abu Adel Или они говорят: «У него [у Мухаммада] одержимость (бесами)»? Наоборот, он пришел к ним с истиной [Истинной Верой и Книгой Истины], а большинство их [многобожников] истину ненавидят |
Elmir Kuliev Ili zhe oni govoryat, chto on - besnovatyy? Naprotiv, on prines im istinu, no bol'shinstvo iz nikh ne lyubyat yeye |
Elmir Kuliev Или же они говорят, что он - бесноватый? Напротив, он принес им истину, но большинство из них не любят ее |
Gordy Semyonovich Sablukov Uzhe ne govoryat li oni, chto v nem umopomeshatel'stvo? Naprotiv; on prines k nim istinu; a iz nikh bol'sheye chislo protivitsya istine |
Gordy Semyonovich Sablukov Уже не говорят ли они, что в нем умопомешательство? Напротив; он принес к ним истину; а из них большее число противится истине |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ili oni govoryat: "U nego bezumiye", - da, prikhodil on k nim s istinoy, a bol'shinstvo ikh istinu nenavidyat |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Или они говорят: "У него безумие", - да, приходил он к ним с истиной, а большинство их истину ненавидят |