Quran with Albanian translation - Surah An-Nur ayat 6 - النور - Page - Juz 18
﴿وَٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ أَزۡوَٰجَهُمۡ وَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ شُهَدَآءُ إِلَّآ أَنفُسُهُمۡ فَشَهَٰدَةُ أَحَدِهِمۡ أَرۡبَعُ شَهَٰدَٰتِۭ بِٱللَّهِ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[النور: 6]
﴿والذين يرمون أزواجهم ولم يكن لهم شهداء إلا أنفسهم فشهادة أحدهم أربع﴾ [النور: 6]
Feti Mehdiu Ndersa ata te cilet fajesojne bashkeshortet e veta, por qe nuk kane deshmitare tjeter, pervec vetes, deshmine e vet, se me te vertete jane te drejte, do te vertetojne duke u betuar kater here ne All-llahun |
Hasan Efendi Nahi E, ata qe i fajesojne grate e tyre (per kurveri), duke mos pasur deshmitar perpos vetes, do te vertetojne deshmine e tyre me betim ne Perendine – kater here, qe me siguri thote te verteten |
Hasan Efendi Nahi E, ata që i fajësojnë gratë e tyre (për kurvëri), duke mos pasur dëshmitar përpos vetes, do të vërtetojnë dëshminë e tyre me betim në Perëndinë – katër herë, që me siguri thotë të vërtetën |
Hassan Nahi Nese nje burre e akuzon gruan e tij pa pasur deshmitare te tjere pervec vetes, ai duhet te betohet ne Allahun kater here, se thote te verteten |
Hassan Nahi Nëse një burrë e akuzon gruan e tij pa pasur dëshmitarë të tjerë përveç vetes, ai duhet të betohet në Allahun katër herë, se thotë të vërtetën |
Sherif Ahmeti Ndersa ata te cilet shpifin per gra te veta dhe nuk kane deshmitare tjeter pervec vetes Deshmimi i cdonjerit prej tyre eshte: te betohen kater here ne All-llahun se ai e thote te verteten |
Sherif Ahmeti Ndërsa ata të cilët shpifin për gra të veta dhe nuk kanë dëshmitarë tjetër përveç vetes Dëshmimi i çdonjërit prej tyre është: të betohen katër herë në All-llahun se ai e thotë të vërtetën |
Unknown Ndersa ata te cilet shpifin per gra te veta dhe nuk kane deshmitar tjeter pos vetes, deshmimi i cdonjerit prej tyre eshte: te betohen kater here ne All-llahun se e thone te verteten |
Unknown Ndërsa ata të cilët shpifin për gra të veta dhe nuk kanë dëshmitar tjetër pos vetes, dëshmimi i çdonjërit prej tyre është: të betohen katër herë në All-llahun se e thonë të vërtetën |