Quran with Albanian translation - Surah An-Nur ayat 63 - النور - Page - Juz 18
﴿لَّا تَجۡعَلُواْ دُعَآءَ ٱلرَّسُولِ بَيۡنَكُمۡ كَدُعَآءِ بَعۡضِكُم بَعۡضٗاۚ قَدۡ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمۡ لِوَاذٗاۚ فَلۡيَحۡذَرِ ٱلَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنۡ أَمۡرِهِۦٓ أَن تُصِيبَهُمۡ فِتۡنَةٌ أَوۡ يُصِيبَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴾
[النور: 63]
﴿لا تجعلوا دعاء الرسول بينكم كدعاء بعضكم بعضا قد يعلم الله الذين﴾ [النور: 63]
Feti Mehdiu Ftesen e Profetit nder ju mos e trajtoni si ftese te cilen ia drejtoni ju njeri-tjetrit; All-llahu me siguri i di ata nga mesi i juaj te cilet terhiqen fshehtazi. Le te ruhen ata te cilet veprojne ne kundershtim me urdherin e tij, mos t’i godas ndonje ngatrrese apo mos t’i godase ndonje denim i dhembshem |
Hasan Efendi Nahi Mos e konsideroni thirrjen e Pejgamberit ne mesin tuaj, si thirrje te rendomte qe ju ia beni njeri-tjetrit; Perendia, me siguri, i di ata qe bishterojne prej jush tinezisht. Le te druajne ata qe i kundershtojne urdherit te tij, qe te mos i arrije ndonje sprove ose qe te mos i godas ata denimi i dhembshem |
Hasan Efendi Nahi Mos e konsideroni thirrjen e Pejgamberit në mesin tuaj, si thirrje të rëndomtë që ju ia bëni njëri-tjetrit; Perëndia, me siguri, i di ata që bishtërojnë prej jush tinëzisht. Le të druajnë ata që i kundërshtojnë urdhërit të tij, që të mos i arrijë ndonjë sprovë ose që të mos i godas ata dënimi i dhembshëm |
Hassan Nahi Mos ia drejtoni thirrjen te Derguarit, njesoj si thirrjen qe ia beni njeri-tjetrit; Allahu, me siguri, i di ata qe shkeputen prej jush tinezisht. Le te frikesohen ata qe kundershtojne urdhrin e tij, qe te mos i arrije ndonje sprove ose qe te mos i godase nje denim i dhembshem |
Hassan Nahi Mos ia drejtoni thirrjen të Dërguarit, njësoj si thirrjen që ia bëni njëri-tjetrit; Allahu, me siguri, i di ata që shkëputen prej jush tinëzisht. Le të frikësohen ata që kundërshtojnë urdhrin e tij, që të mos i arrijë ndonjë sprovë ose që të mos i godasë një dënim i dhembshëm |
Sherif Ahmeti Thirrjen e te derguarit mos e konsideroni si thirrjen tuaj ndaj njeri-tjetrit. All-llahu i di ata qe terhiqen prej jush tinezisht, prandaj, le te ruhen ata qe kundershtojne rrugen e tij (te te derguarit) se ata do t’i ze ndonje telashe, ose do t’i godase denimi i idhet |
Sherif Ahmeti Thirrjen e të dërguarit mos e konsideroni si thirrjen tuaj ndaj njëri-tjetrit. All-llahu i di ata që tërhiqen prej jush tinëzisht, prandaj, le të ruhen ata që kundërshtojnë rrugën e tij (të të dërguarit) se ata do t’i zë ndonjë telashe, ose do t’i godasë dënimi i idhët |
Unknown Thirrjen e te derguarit mos e konsideroni si thirrjen tuaj ndaj njeri-tjetrit. All-llahu i di ata qe terhiqen prej jush tinezisht, prandaj, le te ruhen ata qe kundershtojne rrugen e tij (te te derguarit) se ata do t´i ze ndonje telashe, ose do t´i godase |
Unknown Thirrjen e të dërguarit mos e konsideroni si thirrjen tuaj ndaj njëri-tjetrit. All-llahu i di ata që tërhiqen prej jush tinëzisht, prandaj, le të ruhen ata që kundërshtojnë rrugën e tij (të të dërguarit) se ata do t´i zë ndonjë telashe, ose do t´i godasë |