×

और तुम मत बनाओ, रसूल के पुकारने को, परस्पर एक-दूसरे को पुकारने 24:63 Hindi translation

Quran infoHindiSurah An-Nur ⮕ (24:63) ayat 63 in Hindi

24:63 Surah An-Nur ayat 63 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah An-Nur ayat 63 - النور - Page - Juz 18

﴿لَّا تَجۡعَلُواْ دُعَآءَ ٱلرَّسُولِ بَيۡنَكُمۡ كَدُعَآءِ بَعۡضِكُم بَعۡضٗاۚ قَدۡ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمۡ لِوَاذٗاۚ فَلۡيَحۡذَرِ ٱلَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنۡ أَمۡرِهِۦٓ أَن تُصِيبَهُمۡ فِتۡنَةٌ أَوۡ يُصِيبَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴾
[النور: 63]

और तुम मत बनाओ, रसूल के पुकारने को, परस्पर एक-दूसरे को पुकारने जैसा[1], अल्लाह तुममें से उन्हें जानता है, जो सरक जाते हैं, एक-दूसरे की आड़ लेकर। तो उन्हें सावधान रहना चाहिए, जो आपके आदेश का विरोध करते हैं कि उनपर कोई आपदा आ पड़े अथवा उनपर कोई दुःखदायी यातना आ जाये।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا تجعلوا دعاء الرسول بينكم كدعاء بعضكم بعضا قد يعلم الله الذين, باللغة الهندية

﴿لا تجعلوا دعاء الرسول بينكم كدعاء بعضكم بعضا قد يعلم الله الذين﴾ [النور: 63]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aur tum mat banao, rasool ke pukaarane ko, paraspar ek-doosare ko pukaarane jaisa[1], allaah tumamen se unhen jaanata hai, jo sarak jaate hain, ek-doosare kee aad lekar. to unhen saavadhaan rahana chaahie, jo aapake aadesh ka virodh karate hain ki unapar koee aapada aa pade athava unapar koee duhkhadaayee yaatana aa jaaye
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
apane beech rasool ke bulaane ko tum aapas mein ek-doosare jaisa bulaana na samajhana. allaah un logon ko bhalee-bhaanti jaanata hai jo tumamen se aise hai ki (ek-doosare kee) aad lekar chupake se khisak jaate hai. atah unako, jo usake aadesh kee avahelana karate hai, darana chaahie ki kahee aisa na ho ki unapar koee aazamaish aa pade ya unapar koee dukhad yaatana aa jae
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
अपने बीच रसूल के बुलाने को तुम आपस में एक-दूसरे जैसा बुलाना न समझना। अल्लाह उन लोगों को भली-भाँति जानता है जो तुममें से ऐसे है कि (एक-दूसरे की) आड़ लेकर चुपके से खिसक जाते है। अतः उनको, जो उसके आदेश की अवहेलना करते है, डरना चाहिए कि कही ऐसा न हो कि उनपर कोई आज़माइश आ पड़े या उनपर कोई दुखद यातना आ जाए
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(ai eemaanadaaron) jis tarah tum mein se ek doosare ko (naam le kar) bulaaya karate hain us tarah aapas mein rasool ka bulaana na samajho khuda un logon ko khoob jaanata hai jo tum mein se onkh bacha ke (paigambar ke paas se) khisak jaate hain- to jo log usake hukm kee mukhaalaphat karate hain unako is baat se darate rahana chaahie ki (mubaada) un par koee museebat aa pade ya un par koee dardanaak azaab naazil ho
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(ऐ ईमानदारों) जिस तरह तुम में से एक दूसरे को (नाम ले कर) बुलाया करते हैं उस तरह आपस में रसूल का बुलाना न समझो ख़ुदा उन लोगों को खूब जानता है जो तुम में से ऑंख बचा के (पैग़म्बर के पास से) खिसक जाते हैं- तो जो लोग उसके हुक्म की मुख़ालफत करते हैं उनको इस बात से डरते रहना चाहिए कि (मुबादा) उन पर कोई मुसीबत आ पडे या उन पर कोई दर्दनाक अज़ाब नाज़िल हो
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek