×

Kujdes! Se gjithë çka është në qiej dhe në tokë i takon 24:64 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah An-Nur ⮕ (24:64) ayat 64 in Albanian

24:64 Surah An-Nur ayat 64 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah An-Nur ayat 64 - النور - Page - Juz 18

﴿أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قَدۡ يَعۡلَمُ مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ وَيَوۡمَ يُرۡجَعُونَ إِلَيۡهِ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ ﴾
[النور: 64]

Kujdes! Se gjithë çka është në qiej dhe në tokë i takon All-llahut. Ai e di mirë se çka i keni ju Atij, dhe Ai do t’i informojnë ata për të gjitha çka kanë punuar ditën kur t’i kthehen Atij. All-llahu e di shumë mirë çdo send

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألا إن لله ما في السموات والأرض قد يعلم ما أنتم عليه, باللغة الألبانية

﴿ألا إن لله ما في السموات والأرض قد يعلم ما أنتم عليه﴾ [النور: 64]

Feti Mehdiu
Kujdes! Se gjithe cka eshte ne qiej dhe ne toke i takon All-llahut. Ai e di mire se cka i keni ju Atij, dhe Ai do t’i informojne ata per te gjitha cka kane punuar diten kur t’i kthehen Atij. All-llahu e di shume mire cdo send
Hasan Efendi Nahi
E, me te vertete, te Perendise jane gjithcka gjendet ne qiej dhe ne Toke. Ai, di se ne cfare gjendje jeni. Dhe – di Diten kur ata do te kthehen tek Ai, e do t’i laj¬meroje ata per veprat qe kane punuar. E, Perendia, eshte i dijshem per cdo gje
Hasan Efendi Nahi
E, me të vërtetë, të Perëndisë janë gjithçka gjendet në qiej dhe në Tokë. Ai, di se në çfarë gjendje jeni. Dhe – di Ditën kur ata do të kthehen tek Ai, e do t’i laj¬mërojë ata për veprat që kanë punuar. E, Perëndia, është i dijshëm për çdo gjë
Hassan Nahi
Pa dyshim, Allahut i perket gjithcka qe gjendet ne qiej dhe ne Toke. Ai e di se cfare beni. Dhe Diten kur ata do te kthehen tek Ai, do t’i njoftoje per veprat qe kane bere. Allahu eshte i Dijshem per cdo gje
Hassan Nahi
Pa dyshim, Allahut i përket gjithçka që gjendet në qiej dhe në Tokë. Ai e di se çfarë bëni. Dhe Ditën kur ata do të kthehen tek Ai, do t’i njoftojë për veprat që kanë bërë. Allahu është i Dijshëm për çdo gjë
Sherif Ahmeti
Veni re, se vetem ne pushtetin e All-llahut eshte cka ka ne qiej dhe ne toke. Ai e di gjendjen tuaj (besimin apo hipokrizine), e diten kur i kthehen Atij, Ai do t’u kallezoje atyre per ate qe vepruan. All-llahu eshte i dijshem per cdo send
Sherif Ahmeti
Veni re, se vetëm në pushtetin e All-llahut është çka ka në qiej dhe në tokë. Ai e di gjendjen tuaj (besimin apo hipokrizinë), e ditën kur i kthehen Atij, Ai do t’u kallëzojë atyre për atë që vepruan. All-llahu është i dijshëm për çdo send
Unknown
Veni re, se vetem ne pushtetin e All-llahut eshte cka ka ne qiej dhe ne toke. Ai e di gjendjen tuaj (besimin apo hipokrizine), e diten kur i kthehen Atij, Ai do t´u kallezoje atyre per ate qe vepruan. All-llahu eshte i dijshem per cdo send
Unknown
Veni re, se vetëm në pushtetin e All-llahut është çka ka në qiej dhe në tokë. Ai e di gjendjen tuaj (besimin apo hipokrizinë), e ditën kur i kthehen Atij, Ai do t´u kallëzojë atyre për atë që vepruan. All-llahu është i dijshëm për çdo send
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek