Quran with Albanian translation - Surah Al-Qasas ayat 81 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَخَسَفۡنَا بِهِۦ وَبِدَارِهِ ٱلۡأَرۡضَ فَمَا كَانَ لَهُۥ مِن فِئَةٖ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُنتَصِرِينَ ﴾
[القَصَص: 81]
﴿فخسفنا به وبداره الأرض فما كان له من فئة ينصرونه من دون﴾ [القَصَص: 81]
Feti Mehdiu Dhe ne, ate dhe pallatin e tij, e shafitem ne dhe dhe askush nuk ka mundur t’i ndihmoje pervec All-llahut, e as vet s’ka mund t’i ndihmoje vetvetes |
Hasan Efendi Nahi Dhe Ne, e kemi fundose ate (Karunin) dhe shtepine e tij ne toke, dhe askush nuk ka mund t’i ndihmoje atij nga denimi i Perendise, e as qe ka mund te mbrohet (prej denimit te Perendise) |
Hasan Efendi Nahi Dhe Ne, e kemi fundosë atë (Karunin) dhe shtëpinë e tij në tokë, dhe askush nuk ka mund t’i ndihmojë atij nga dënimi i Perëndisë, e as që ka mund të mbrohet (prej dënimit të Perëndisë) |
Hassan Nahi Ne beme qe Karunin dhe shtepine e tij t’i gelltiste toka dhe askush nuk arriti qe ta mbronte nga denimi i Allahut, madje as ai vete nuk mund ta mbronte veten |
Hassan Nahi Ne bëmë që Karunin dhe shtëpinë e tij t’i gëlltiste toka dhe askush nuk arriti që ta mbronte nga dënimi i Allahut, madje as ai vetë nuk mund ta mbronte veten |
Sherif Ahmeti Po Ne ate dhe pallatin e tij i shafuam ne toke dhe, vec All-llahut nuk pati qe ta mbroje e as vete nuk pati mundesi te mbrohet |
Sherif Ahmeti Po Ne atë dhe pallatin e tij i shafuam në tokë dhe, veç All-llahut nuk pati që ta mbrojë e as vetë nuk pati mundësi të mbrohet |
Unknown Po Ne ate dhe pallatin e tij i shafuam ne toke dhe vec All-llahut nuk pati qe ta mbroje, e as vete nuk pati mundesi te mbrohet |
Unknown Po Ne atë dhe pallatin e tij i shafuam në tokë dhe veç All-llahut nuk pati që ta mbrojë, e as vetë nuk pati mundësi të mbrohet |