Quran with Albanian translation - Surah Al-Qasas ayat 80 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ وَيۡلَكُمۡ ثَوَابُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّمَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗاۚ وَلَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلصَّٰبِرُونَ ﴾ 
[القَصَص: 80]
﴿وقال الذين أوتوا العلم ويلكم ثواب الله خير لمن آمن وعمل صالحا﴾ [القَصَص: 80]
| Feti Mehdiu “Te mjeret ju – thoshin te diturit. Per ate qe beson dhe ben vepra te mira, me i mire eshte shperblimi i All-llahut, por do t’u jipet vetem durimtareve” | 
| Hasan Efendi Nahi E, njerezit e dijshem thonin: “Mjere per ju! Shperblimi i Perendise eshte me i mire per ate qe beson dhe punon vepra te mira, e do t’u jepet ky (shperblim) vetem te durueshmeve” | 
| Hasan Efendi Nahi E, njerëzit e dijshëm thonin: “Mjerë për ju! Shpërblimi i Perëndisë është më i mirë për atë që beson dhe punon vepra të mira, e do t’u jepet ky (shpërblim) vetëm të durueshmëve” | 
| Hassan Nahi Ndersa njerezit e dijshem thoshin: “Te mjeret ju! Shperblimi i Allahut eshte me i mire per ate qe beson dhe ben vepra te mira. Ai do t’u jepet vetem te duruarve” | 
| Hassan Nahi Ndërsa njerëzit e dijshëm thoshin: “Të mjerët ju! Shpërblimi i Allahut është më i mirë për atë që beson dhe bën vepra të mira. Ai do t’u jepet vetëm të duruarve” | 
| Sherif Ahmeti E ata qe ishin te zotet e diturise thane: “Te mjeret ju, shperblimi i All-llahut eshte shume me i mire per ate qe besoi dhe beri veper te mire, po ate nuk mund ta arrije kush pervec durimtareve!” | 
| Sherif Ahmeti E ata që ishin të zotët e diturisë thanë: “Të mjerët ju, shpërblimi i All-llahut është shumë më i mirë për atë që besoi dhe bëri vepër të mirë, po atë nuk mund ta arrijë kush përveç durimtarëve!” | 
| Unknown E ata qe ishin te zotet e diturise thane: "Te mjeret ju, shperblimi i All-llahut eshte shume me i mire per ate qe besoi dhe beri veper te mire, po ate nuk mund ta arrije kush pervec te durueshmeve | 
| Unknown E ata që ishin të zotët e diturisë thanë: "Të mjerët ju, shpërblimi i All-llahut është shumë më i mirë për atë që besoi dhe bëri vepër të mirë, po atë nuk mund ta arrijë kush përveç të durueshmëve |