Quran with Albanian translation - Surah al-‘Imran ayat 178 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّمَا نُمۡلِي لَهُمۡ خَيۡرٞ لِّأَنفُسِهِمۡۚ إِنَّمَا نُمۡلِي لَهُمۡ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِثۡمٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ ﴾
[آل عِمران: 178]
﴿ولا يحسبن الذين كفروا أنما نملي لهم خير لأنفسهم إنما نملي لهم﴾ [آل عِمران: 178]
Feti Mehdiu Kurrsesi le te mos mendojne mosbesimtaret se eshte mire per ata ajo qe u japim jete te gjate. Ne ua zgjasim atyre per t’u zhytur sa me shume ne mekate. Ata i pret denim i turpshem |
Hasan Efendi Nahi Le te mos mendojne kurrsesi mohuesit, qe per ata eshte mire ajo, qe u zgjasim jeten. Na, me te vertete ua zgjasim jeten atyre vtem per t’i shtuar ata gabimet; dhe per ata ka ndeshkim poshterues |
Hasan Efendi Nahi Le të mos mendojnë kurrsesi mohuesit, që për ata është mirë ajo, që u zgjasim jetën. Na, me të vërtetë ua zgjasim jetën atyre vtëm për t’i shtuar ata gabimet; dhe për ata ka ndëshkim poshtërues |
Hassan Nahi Le te mos mendojne kurrsesi jobesimtaret se per ata eshte mire qe ua zgjasim jeten. Ne ua zgjasim jeten vetem per t’i shtuar gjynahet; per ata ka ndeshkim poshterues |
Hassan Nahi Le të mos mendojnë kurrsesi jobesimtarët se për ata është mirë që ua zgjasim jetën. Ne ua zgjasim jetën vetëm për t’i shtuar gjynahet; për ata ka ndëshkim poshtërues |
Sherif Ahmeti Te mosmendojne ata qe nuk besuan se afatin qe u dhame Ne atyre te jetojne, eshte ne dobi te tyre. Ne i lame te jetojne vetem qe shtojne edhe me shume mekate, se ata ipret nje denmim nencmues |
Sherif Ahmeti Të mosmendojnë ata që nuk besuan se afatin që u dhamë Ne atyre të jetojnë, është në dobi të tyre. Ne i lamë të jetojnë vetëm që shtojnë edhe më shumë mëkate, se ata ipret një dënmim nënçmues |
Unknown Te mosmendojne ata qe nuk besuan se afatin qe u dhame Ne atyre te jetojne, eshte ne dobi te tyre. Ne i lame te jetojne vetem qe shtojne edhe me shume mekate, se ata i pret denim nencmues |
Unknown Të mosmendojnë ata që nuk besuan se afatin që u dhamë Ne atyre të jetojnë, është në dobi të tyre. Ne i lamë të jetojnë vetëm që shtojnë edhe më shumë mëkate, se ata i pret dënim nënçmues |