Quran with Albanian translation - Surah al-‘Imran ayat 40 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَقَدۡ بَلَغَنِيَ ٱلۡكِبَرُ وَٱمۡرَأَتِي عَاقِرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكَ ٱللَّهُ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ ﴾
[آل عِمران: 40]
﴿قال رب أنى يكون لي غلام وقد بلغني الكبر وامرأتي عاقر قال﴾ [آل عِمران: 40]
Feti Mehdiu “O Zot, - tha, - si do te kem djale ne kete moshe te shtyre, madje edhe gruaja ime eshte shterpe?” “Ja, ashtu, - tha, - All-llahu ben cka te doje” |
Hasan Efendi Nahi (Zekerijaja) tha: “Zoti im! Qysh do te kete djal per mua, kur mua me ka kapluar pleqeria, e gruaja ime eshte sterile (shterpe)? (Ai) i tha: “Keshtu!” Perendia punon cka te doje |
Hasan Efendi Nahi (Zekerijaja) tha: “Zoti im! Qysh do të ketë djal për mua, kur mua më ka kapluar pleqëria, e gruaja ime është sterile (shterpë)? (Ai) i tha: “Kështu!” Perëndia punon çka të dojë |
Hassan Nahi (Zekerija) tha: “Zoti im! Qysh do te kem djale, kur mua me ka zene pleqeria, e gruaja ime eshte shterpe?! (Engjelli i) tha: “Keshtu! Allahu ben cfare te doje” |
Hassan Nahi (Zekerija) tha: “Zoti im! Qysh do të kem djalë, kur mua më ka zënë pleqëria, e gruaja ime është shterpë?! (Engjëlli i) tha: “Kështu! Allahu bën çfarë të dojë” |
Sherif Ahmeti Ai (Zekirjaja) tha: “Zoti im, si mund te kem une djale kur mua me ka arritu pleqeria dhe shoqja ime beronje (sterile)?” Tha (All-llahu): “Keshtu, All-llahu punon cka te doje!” |
Sherif Ahmeti Ai (Zekirjaja) tha: “Zoti im, si mund të kem unë djalë kur mua më ka arritu pleqëria dhe shoqja ime beronjë (sterile)?” Tha (All-llahu): “Kështu, All-llahu punon çka të dojë!” |
Unknown Ai (Zekirijaja) tha: "Zoti im, si mund te kem une djale kur mua me ka arritur pleqeria dhe shoqja ime beronje (sterile)"? Tha (All-llahu): "Keshtu,All-llahu punon cka te doje |
Unknown Ai (Zekirijaja) tha: "Zoti im, si mund të kem unë djalë kur mua më ka arritur pleqëria dhe shoqja ime beronjë (sterile)"? Tha (All-llahu): "Kështu,All-llahu punon çka të dojë |