Quran with Albanian translation - Surah al-‘Imran ayat 50 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي حُرِّمَ عَلَيۡكُمۡۚ وَجِئۡتُكُم بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴾
[آل عِمران: 50]
﴿ومصدقا لما بين يدي من التوراة ولأحل لكم بعض الذي حرم عليكم﴾ [آل عِمران: 50]
Feti Mehdiu Edhe si deshmues i asaj qe eshte shpallur ne Tevrate perpara meje, dhe do t’ju lejoj dicka qe ka qene e ndaluar per ju. Dhe ju sjelli argument nga Zoti jua, prandaj frikesohuni All-llahut dhe nderomeni mua |
Hasan Efendi Nahi Dhe (u kam ardhur juve) per t’ju vertetuar Teuratin qe eshte para meje dhe t’ua lejoj disa gjera qe i keni pasur te ndaluara. Dhe ju kam sjellur argumentin nga Zoti juaj. Druajuni Perendise dhe bindmuni |
Hasan Efendi Nahi Dhe (u kam ardhur juve) për t’ju vërtetuar Teuratin që është para meje dhe t’ua lejoj disa gjëra që i keni pasur të ndaluara. Dhe ju kam sjellur argumentin nga Zoti juaj. Druajuni Perëndisë dhe bindmuni |
Hassan Nahi Dhe (kam ardhur te ju) per t’ju vertetuar Teuratin, qe eshte para meje dhe qe t’ju lejoj disa gjera qe i keni pasur te ndaluara. Ju kam sjelle nje prove nga Zoti juaj, prandaj kijeni frike Allahun dhe bindmuni |
Hassan Nahi Dhe (kam ardhur te ju) për t’ju vërtetuar Teuratin, që është para meje dhe që t’ju lejoj disa gjëra që i keni pasur të ndaluara. Ju kam sjellë një provë nga Zoti juaj, prandaj kijeni frikë Allahun dhe bindmuni |
Sherif Ahmeti Dhe (kam ardhur) qe t’ju vertetoj Tevratin qe e keni para duarsh, t’ju lejoj disa qe u ishin ndaluar juve, kam ardhur me argument nga Zoti juaj, pra kinie frike All-llahun dhe me degjoni mua |
Sherif Ahmeti Dhe (kam ardhur) që t’ju vërtetoj Tevratin që e keni para duarsh, t’ju lejoj disa që u ishin ndaluar juve, kam ardhur me argument nga Zoti juaj, pra kinie frikë All-llahun dhe më dëgjoni mua |
Unknown Dhe (kam ardhe) qe t´ju vertetoj Tevratin qe e keni para duarsh, t´ju lejoj disa qe u ishin ndaluar juve, kam ardhe me argument nga Zoti juaj, pra kini frike All-llahun dhe me degjoni mua |
Unknown Dhe (kam ardhë) që t´ju vërtetoj Tevratin që e keni para duarsh, t´ju lejoj disa që u ishin ndaluar juve, kam ardhë me argument nga Zoti juaj, pra kini frikë All-llahun dhe më dëgjoni mua |