Quran with Albanian translation - Surah Al-Ahzab ayat 33 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿وَقَرۡنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجۡنَ تَبَرُّجَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ ٱلۡأُولَىٰۖ وَأَقِمۡنَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتِينَ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِعۡنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُذۡهِبَ عَنكُمُ ٱلرِّجۡسَ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِ وَيُطَهِّرَكُمۡ تَطۡهِيرٗا ﴾
[الأحزَاب: 33]
﴿وقرن في بيوتكن ولا تبرجن تبرج الجاهلية الأولى وأقمن الصلاة وآتين الزكاة﴾ [الأحزَاب: 33]
Feti Mehdiu Te rrini ne shtepite tuaja dhe mos ekspozoni bukurine tuaj si dikur ne kohen e injorances; falni namazin dhe jepni zeqatin dhe respektoni All-llahun dhe Profetin e tij! All-llahu, me te vertete, deshiron qe nga ju – o, familja e Profetit – te largoje mekatet dhe t’iu pastroje plotesisht |
Hasan Efendi Nahi Dhe, qendroni ne shtepite tuaja e mos u zbuloni ashtu sic jane zbuluar ne kohen e lashte (pagane), falni namazin, jepni zeqatin dhe peruljuni Perendise dhe Pejgamberit te Tij! Perendia don qe t’i shmange prej jush mekatet o familje (e Pejgamberit), dhe t’ju pastroje plotesisht |
Hasan Efendi Nahi Dhe, qëndroni në shtëpitë tuaja e mos u zbuloni ashtu siç janë zbuluar në kohën e lashtë (pagane), falni namazin, jepni zeqatin dhe përuljuni Perëndisë dhe Pejgamberit të Tij! Perëndia don që t’i shmangë prej jush mëkatet o familje (e Pejgamberit), dhe t’ju pastrojë plotësisht |
Hassan Nahi Qendroni ne shtepite tuaja e mos i zbuloni stolite tuaja, ashtu sic zbuloheshin ne kohen e padijes[262]! Falni namazin, jepni zekatin dhe bindjuni Allahut e te Derguarit te Tij! O familje e Profetit! Ne te vertete, Allahu do qe ta largoje prej jush papastertine[263] dhe t’ju pastroje plotesisht |
Hassan Nahi Qëndroni në shtëpitë tuaja e mos i zbuloni stolitë tuaja, ashtu siç zbuloheshin në kohën e padijes[262]! Falni namazin, jepni zekatin dhe bindjuni Allahut e të Dërguarit të Tij! O familje e Profetit! Në të vërtetë, Allahu do që ta largojë prej jush papastërtinë[263] dhe t’ju pastrojë plotësisht |
Sherif Ahmeti Dhe rrini ne shtepite tuaja e mos shfaqni bukurine tuaj si shfaqej ne injorancen e hershme, falnie namazin, lepnie zeqatin dhe respektonie All-llahun dhe te derguarin e Tij. All-llahu ka per qellim qe nga ju o familje e shtepise (se Pejgamberit) te largoje ndytesine e mekateve dhe t’ju pastroje deri ne skaj |
Sherif Ahmeti Dhe rrini në shtëpitë tuaja e mos shfaqni bukurinë tuaj si shfaqej në injorancën e hershme, falnie namazin, lepnie zeqatin dhe respektonie All-llahun dhe të dërguarin e Tij. All-llahu ka për qëllim që nga ju o familje e shtëpisë (se Pejgamberit) të largojë ndytësinë e mëkateve dhe t’ju pastrojë deri në skaj |
Unknown Dhe rrini ne shtepite tuaja e mos shfaqni bukurine tuaj si shfaqej ne injorancen e hershme, faleni namazin, jepeni zeqatin dhe respektojeni All-llahun dhe te derguarin e Tij. All-llahu ka per qellim qe nga ju, o familje e shtepise (se Pejgamberit) te larg |
Unknown Dhe rrini në shtëpitë tuaja e mos shfaqni bukurinë tuaj si shfaqej në injorancën e hershme, faleni namazin, jepeni zeqatin dhe respektojeni All-llahun dhe të dërguarin e Tij. All-llahu ka për qëllim që nga ju, o familje e shtëpisë (së Pejgamberit) të larg |