×

Ne u kemi dhënë obligim qiejve, tokës dhe maleve, por ato refuzuan 33:72 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Ahzab ⮕ (33:72) ayat 72 in Albanian

33:72 Surah Al-Ahzab ayat 72 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Ahzab ayat 72 - الأحزَاب - Page - Juz 22

﴿إِنَّا عَرَضۡنَا ٱلۡأَمَانَةَ عَلَى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡجِبَالِ فَأَبَيۡنَ أَن يَحۡمِلۡنَهَا وَأَشۡفَقۡنَ مِنۡهَا وَحَمَلَهَا ٱلۡإِنسَٰنُۖ إِنَّهُۥ كَانَ ظَلُومٗا جَهُولٗا ﴾
[الأحزَاب: 72]

Ne u kemi dhënë obligim qiejve, tokës dhe maleve, por ato refuzuan të pranojnë këtë se u frikësuan, kurse njeriu e mori mbi vete. Ai me të vërtetë është i pa drejtë dhe injroant

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنا عرضنا الأمانة على السموات والأرض والجبال فأبين أن يحملنها وأشفقن منها, باللغة الألبانية

﴿إنا عرضنا الأمانة على السموات والأرض والجبال فأبين أن يحملنها وأشفقن منها﴾ [الأحزَاب: 72]

Feti Mehdiu
Ne u kemi dhene obligim qiejve, tokes dhe maleve, por ato refuzuan te pranojne kete se u frikesuan, kurse njeriu e mori mbi vete. Ai me te vertete eshte i pa drejte dhe injroant
Hasan Efendi Nahi
Na u kemi ofruar amanetin qiejve, Tokes dhe maleve, ato ngurruan ta bartin ate dhe u frikesuan ta pranojne ate, por, njeriu e pranoi. Me te vertete, njeriu eshte zullumqare (per vete) dhe i padijshem (per fundin – epilogun e amanetit)
Hasan Efendi Nahi
Na u kemi ofruar amanetin qiejve, Tokës dhe maleve, ato ngurruan ta bartin atë dhe u frikësuan ta pranojnë atë, por, njeriu e pranoi. Me të vërtetë, njeriu është zullumqarë (për vete) dhe i padijshëm (për fundin – epilogun e amanetit)
Hassan Nahi
Ne ua ofruam pergjegjesine[269] qiejve, Tokes dhe maleve, por ato nuk pranuan ta marrin persiper dhe u frikesuan ta pranojne ate, kurse njeriu e pranoi. Me te vertete, njeriu u tregua i padrejte me veten dhe i paditur (per pasojat e kesaj pergjegjesie)
Hassan Nahi
Ne ua ofruam përgjegjësinë[269] qiejve, Tokës dhe maleve, por ato nuk pranuan ta marrin përsipër dhe u frikësuan ta pranojnë atë, kurse njeriu e pranoi. Me të vërtetë, njeriu u tregua i padrejtë me veten dhe i paditur (për pasojat e kësaj përgjegjësie)
Sherif Ahmeti
Ne u ofruam emanetin (obligimet) qiejve, tokes dhe maleve, e ato nuk deshen ta marrin persiper ate, u frikesuan prej tij, ndersa njeriu ate e mori mbi vete; dhe ai i beri padrejt vetes, dhe ishte padijshem
Sherif Ahmeti
Ne u ofruam emanetin (obligimet) qiejve, tokës dhe maleve, e ato nuk deshën ta marrin përsipër atë, u frikësuan prej tij, ndërsa njeriu atë e mori mbi vete; dhe ai i bëri padrejt vetes, dhe ishte padijshëm
Unknown
Ne ua ofruam amanetin (obligimet) qiejve, tokes dhe maleve, e ato nuk deshen ta marrin persiper ate dhe u frikesuan prej tij, ndersa njeriu ate e mori mbi vete; dhe ai i beri padrejt vetes, dhe ishte i padijshem
Unknown
Ne ua ofruam amanetin (obligimet) qiejve, tokës dhe maleve, e ato nuk deshën ta marrin përsipër atë dhe u frikësuan prej tij, ndërsa njeriu atë e mori mbi vete; dhe ai i bëri padrejt vetes, dhe ishte i padijshëm
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek