×

Por edhe ata para tyre kanë përgënjeshtruar dhe nuk kanë arritur as 34:45 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Saba’ ⮕ (34:45) ayat 45 in Albanian

34:45 Surah Saba’ ayat 45 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Saba’ ayat 45 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿وَكَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَمَا بَلَغُواْ مِعۡشَارَ مَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ فَكَذَّبُواْ رُسُلِيۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ ﴾
[سَبإ: 45]

Por edhe ata para tyre kanë përgënjeshtruar dhe nuk kanë arritur as të dhjetën pjesë nga ajo që u kemi dhënë atyre. Edhe profetët e mij i kanë përgënjeshtruar. Dhe çfarë dënimi se

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكذب الذين من قبلهم وما بلغوا معشار ما آتيناهم فكذبوا رسلي فكيف, باللغة الألبانية

﴿وكذب الذين من قبلهم وما بلغوا معشار ما آتيناهم فكذبوا رسلي فكيف﴾ [سَبإ: 45]

Feti Mehdiu
Por edhe ata para tyre kane pergenjeshtruar dhe nuk kane arritur as te dhjeten pjese nga ajo qe u kemi dhene atyre. Edhe profetet e mij i kane pergenjeshtruar. Dhe cfare denimi se
Hasan Efendi Nahi
Ata qe kane qene para tyre, i kane konsideruar genjeshtare (pejgamberet). Ata nuk kane arritur as te dhjeten e asaj qe u kemi dhene Ne (fuqi dhe jete te gjate), e megjithate, i kane konsideruar genjeshtare pejgamberet e Mi, e cfare ka qene denimi Im (ndaj tyre)
Hasan Efendi Nahi
Ata që kanë qenë para tyre, i kanë konsideruar gënjeshtarë (pejgamberët). Ata nuk kanë arritur as të dhjetën e asaj që u kemi dhënë Ne (fuqi dhe jetë të gjatë), e megjithatë, i kanë konsideruar gënjeshtarë pejgamberët e Mi, e çfarë ka qenë dënimi Im (ndaj tyre)
Hassan Nahi
Ata, qe kane qene para tyre, i mohuan shpalljet Tona. Ata ishin dhjete here me te begate dhe me te fuqishem (se idhujtaret e Mekes) e, megjithate, i quajten genjeshtare te derguarit e Mi. Eh, si ka qene denimi Im (ndaj tyre)
Hassan Nahi
Ata, që kanë qenë para tyre, i mohuan shpalljet Tona. Ata ishin dhjetë herë më të begatë dhe më të fuqishëm (se idhujtarët e Mekës) e, megjithatë, i quajtën gënjeshtarë të dërguarit e Mi. Eh, si ka qenë dënimi Im (ndaj tyre)
Sherif Ahmeti
Edhe ata qe ishin para ketyre (kurejshiteve) paten pergenjeshtruar, dhe keta nuk kane (kurejshitet) as nje te dhjeten e asaj, qe Ne u patem dhene atyre, e konsideruan rrenacake te derguarit e Mi, ja si ishte denimi Im
Sherif Ahmeti
Edhe ata që ishin para këtyre (kurejshitëve) patën përgënjeshtruar, dhe këta nuk kanë (kurejshitët) as një të dhjetën e asaj, që Ne u patëm dhënë atyre, e konsideruan rrenacakë të dërguarit e Mi, ja si ishte dënimi Im
Unknown
Edhe ata qe ishin para ketyre (kurejshiteve) paten pergenjeshtruar, dhe keta nuk kane (kurejshitet) as nje te dhjeten e asaj qe Ne ua patem dhene atyre, e i konsideruan rrenacake te derguarit e Mi, ja si ishte denimi Im
Unknown
Edhe ata që ishin para këtyre (kurejshitëve) patën përgënjeshtruar, dhe këta nuk kanë (kurejshitët) as një të dhjetën e asaj që Ne ua patëm dhënë atyre, e i konsideruan rrenacakë të dërguarit e Mi, ja si ishte dënimi Im
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek