Quran with Albanian translation - Surah Ya-Sin ayat 54 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿فَٱلۡيَوۡمَ لَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡـٔٗا وَلَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[يسٓ: 54]
﴿فاليوم لا تظلم نفس شيئا ولا تجزون إلا ما كنتم تعملون﴾ [يسٓ: 54]
Feti Mehdiu Sot nuk do t’i behet padrejtesi askujt dh as qe do te shperbleheni ndryshe pervec si e keni bere |
Hasan Efendi Nahi Ja, sot (ne kete dite), askujt nuk do t’i behet ndonje padrejtesi, dhe ju do te shperbleheni vetem per ate qe keni punuar |
Hasan Efendi Nahi Ja, sot (në këtë ditë), askujt nuk do t’i bëhet ndonjë padrejtësi, dhe ju do të shpërbleheni vetëm për atë që keni punuar |
Hassan Nahi Ate dite askujt nuk do t’i behet ndonje padrejtesi dhe ju do te shperbleheni vetem sipas asaj qe keni bere |
Hassan Nahi Atë ditë askujt nuk do t’i bëhet ndonjë padrejtësi dhe ju do të shpërbleheni vetëm sipas asaj që keni bërë |
Sherif Ahmeti Sot pra, akujt nuk i behet e padrejte dicka dhe nuk shperbleheni me tjeer vetem per ate qe vepruat |
Sherif Ahmeti Sot pra, akujt nuk i bëhet e padrejtë diçka dhe nuk shpërbleheni me tjeër vetëm për atë që vepruat |
Unknown Sot pra, askujt nuk i behet e padrejte dicka dhe nuk shperbleheni me tjeter vetem per ate qe vepruat |
Unknown Sot pra, askujt nuk i bëhet e padrejtë diçka dhe nuk shpërbleheni me tjetër vetëm për atë që vepruat |