Quran with Bosnian translation - Surah Ya-Sin ayat 54 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿فَٱلۡيَوۡمَ لَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡـٔٗا وَلَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[يسٓ: 54]
﴿فاليوم لا تظلم نفس شيئا ولا تجزون إلا ما كنتم تعملون﴾ [يسٓ: 54]
| Besim Korkut Danas se neće nikome nepravda učiniti i vi ćete, prema onom kako ste radili, nagrađeni biti |
| Korkut Danas se nece nikome nepravda uciniti i vi cete, prema onom kako ste radili, nagrađeni biti |
| Korkut Danas se neće nikome nepravda učiniti i vi ćete, prema onom kako ste radili, nagrađeni biti |
| Muhamed Mehanovic Danas se nikome neće zulum učiniti i vi ćete, samo prema onom kako ste radili, nagrađeni biti |
| Muhamed Mehanovic Danas se nikome nece zulum uciniti i vi cete, samo prema onom kako ste radili, nagrađeni biti |
| Mustafa Mlivo Pa Danas nece dusi biti ucinjen zulm nimalo, i bicete placeni jedino kako ste radili |
| Mustafa Mlivo Pa Danas neće duši biti učinjen zulm nimalo, i bićete plaćeni jedino kako ste radili |
| Transliterim FALJEWME LA TUDHLEMU NEFSUN SHEJ’ÆN WE LA TUXHZEWNE ‘ILLA MA KUNTUM TA’MELUNE |
| Islam House Danas se nece nikom nepravda uciniti i vi cete, prema onom kako ste radili, nagrađeni biti… |
| Islam House Danas se neće nikom nepravda učiniti i vi ćete, prema onom kako ste radili, nagrađeni biti… |