Quran with Albanian translation - Surah Ya-Sin ayat 6 - يسٓ - Page - Juz 22
﴿لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمۡ فَهُمۡ غَٰفِلُونَ ﴾ 
[يسٓ: 6]
﴿لتنذر قوما ما أنذر آباؤهم فهم غافلون﴾ [يسٓ: 6]
| Feti Mehdiu Te therrasesh nje popull, te paret e te cilit nuk kane qene te thirrur, e ata jane indiferente | 
| Hasan Efendi Nahi qe ta paralajmerosh popullin – paraardhesit e te cilit nuk ishin te paralajmeruar, prandaj (ata) kane qene te pakujdesshem | 
| Hasan Efendi Nahi që ta paralajmërosh popullin – paraardhësit e të cilit nuk ishin të paralajmëruar, prandaj (ata) kanë qenë të pakujdesshëm | 
| Hassan Nahi qe te paralajmerosh nje popull, paraardhesit e te cilit nuk ishin te paralajmeruar, prandaj keta jane te pakujdesshem | 
| Hassan Nahi që të paralajmërosh një popull, paraardhësit e të cilit nuk ishin të paralajmëruar, prandaj këta janë të pakujdesshëm | 
| Sherif Ahmeti Per t’ia terhequr nje populli, qe te paret e tyre nuk u eshte terhequr, e per ate shkak ata jane te hutuar | 
| Sherif Ahmeti Për t’ia tërhequr një populli, që të parët e tyre nuk u është tërhequr, e për atë shkak ata janë të hutuar | 
| Unknown Per t´ia terhequr verejtjen nje populli, qe te pareve te tyre nuk u eshte terhequr, e per ate shkak ata jane te hutuar | 
| Unknown Për t´ia tërhequr vërejtjen një populli, që të parëve të tyre nuk u është tërhequr, e për atë shkak ata janë të hutuar |