×

In order that you may warn a people whose forefathers were not 36:6 English translation

Quran infoEnglishSurah Ya-Sin ⮕ (36:6) ayat 6 in English

36:6 Surah Ya-Sin ayat 6 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Ya-Sin ayat 6 - يسٓ - Page - Juz 22

﴿لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمۡ فَهُمۡ غَٰفِلُونَ ﴾
[يسٓ: 6]

In order that you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are heedless

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لتنذر قوما ما أنذر آباؤهم فهم غافلون, باللغة الإنجليزية

﴿لتنذر قوما ما أنذر آباؤهم فهم غافلون﴾ [يسٓ: 6]

Al Bilal Muhammad Et Al
That you may advise a people whose parents had received no advice, and who therefore remain heedless
Ali Bakhtiari Nejad
so that you warn a people whose fathers were not warned, therefore they are negligent
Ali Quli Qarai
that you may warn a people whose fathers were not warned, so they are oblivious
Ali Unal
So that you may warn a people whose (near) forefathers were not warned, and who are therefore heedless (of the truth and falsehood)
Hamid S Aziz
That you may warn a people whose fathers were not warned, and so they are heedless
John Medows Rodwell
That thou shouldest warn a people whose fathers were not warned and therefore lived in heedlessness
Literal
To warn/give notice (E) (to) a nation, their fathers were not warned/given notice, so they are ignoring/neglecting/disregarding
Mir Anees Original
that you may warn a people whose fathers were not warned so they are heedless
Mir Aneesuddin
that you may warn a people whose fathers were not warned so they are heedless
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek