Quran with French translation - Surah Ya-Sin ayat 6 - يسٓ - Page - Juz 22
﴿لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمۡ فَهُمۡ غَٰفِلُونَ ﴾
[يسٓ: 6]
﴿لتنذر قوما ما أنذر آباؤهم فهم غافلون﴾ [يسٓ: 6]
Islamic Foundation Pour que tu avertisses des gens dont les peres n’ont pas ete avertis, et qui donc sont distraits |
Islamic Foundation Pour que tu avertisses des gens dont les pères n’ont pas été avertis, et qui donc sont distraits |
Muhammad Hameedullah Pour que tu avertisses un peuple dont les ancetres n’ont pas ete avertis: ils sont donc insouciants |
Muhammad Hamidullah pour que tu avertisses un peuple dont les ancetres n'ont pas ete avertis: ils sont donc insouciants |
Muhammad Hamidullah pour que tu avertisses un peuple dont les ancêtres n'ont pas été avertis: ils sont donc insouciants |
Rashid Maash afin que tu avertisses un peuple dont les ancetres n’ont pas ete avertis, si bien qu’ils vivent dans l’insouciance |
Rashid Maash afin que tu avertisses un peuple dont les ancêtres n’ont pas été avertis, si bien qu’ils vivent dans l’insouciance |
Shahnaz Saidi Benbetka afin que tu avertisses un peuple dont les ancetres n’ont pas ete avertis, de sorte qu’ils sont indifferents |
Shahnaz Saidi Benbetka afin que tu avertisses un peuple dont les ancêtres n’ont pas été avertis, de sorte qu’ils sont indifférents |