Quran with Albanian translation - Surah As-saffat ayat 37 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ ﴾ 
[الصَّافَات: 37]
﴿بل جاء بالحق وصدق المرسلين﴾ [الصَّافَات: 37]
| Feti Mehdiu Por jo, ai u sjell te verteten dhe verteton te derguarit e tjere | 
| Hasan Efendi Nahi Jo, (ai nuk eshte poet), por ai e ka sjelle te Verteten dhe i ka vertetuar pejgamberet e meparshem | 
| Hasan Efendi Nahi Jo, (ai nuk është poet), por ai e ka sjellë të Vërtetën dhe i ka vërtetuar pejgamberët e mëparshëm | 
| Hassan Nahi Nuk eshte ashtu (sic thone ata), por ai (Muhamedi a.s.) ka sjelle te verteten dhe ka pohuar ate qe thonin te derguarit e meparshem | 
| Hassan Nahi Nuk është ashtu (siç thonë ata), por ai (Muhamedi a.s.) ka sjellë të vërtetën dhe ka pohuar atë që thonin të dërguarit e mëparshëm | 
| Sherif Ahmeti Jo, (nuk eshte cka thone ata) por ai u solli te verteten dhe vertetoi te derguarit e pare | 
| Sherif Ahmeti Jo, (nuk është çka thonë ata) por ai u solli të vërtetën dhe vërtetoi të dërguarit e parë | 
| Unknown Jo, (nuk eshte cka thone ata) por ai ua solli te verteten dhe vertetoi te derguarit e pare | 
| Unknown Jo, (nuk është çka thonë ata) por ai ua solli të vërtetën dhe vërtetoi të dërguarit e parë |