Quran with Albanian translation - Surah As-saffat ayat 36 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ ﴾
[الصَّافَات: 36]
﴿ويقولون أئنا لتاركوا آلهتنا لشاعر مجنون﴾ [الصَّافَات: 36]
Feti Mehdiu Dhe thonin: “A t’i leme ne zoterat tone per nje poet te marre” |
Hasan Efendi Nahi dhe thonin (Mekkasit): “Valle, a t’i braktisim hyjnite tona per shkak te nje poeti te marre?” |
Hasan Efendi Nahi dhe thonin (Mekkasit): “Vallë, a t’i braktisim hyjnitë tona për shkak të një poeti të marrë?” |
Hassan Nahi dhe thoshin: “Valle, a t’i braktisim hyjnite tona per shkak te nje poeti te marre?” |
Hassan Nahi dhe thoshin: “Vallë, a t’i braktisim hyjnitë tona për shkak të një poeti të marrë?” |
Sherif Ahmeti Dhe thoshin: “A do t’i braktisim ne zotat tane per nje poet te cmendur?” |
Sherif Ahmeti Dhe thoshin: “A do t’i braktisim ne zotat tanë për një poet të çmendur?” |
Unknown Dhe thoshin: "A do t´i braktisim ne zotat tane per nje poet te cmendur |
Unknown Dhe thoshin: "A do t´i braktisim ne zotat tanë për një poet të çmendur |