Quran with Albanian translation - Surah sad ayat 60 - صٓ - Page - Juz 23
﴿قَالُواْ بَلۡ أَنتُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِكُمۡۖ أَنتُمۡ قَدَّمۡتُمُوهُ لَنَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ ﴾ 
[صٓ: 60]
﴿قالوا بل أنتم لا مرحبا بكم أنتم قدمتموه لنا فبئس القرار﴾ [صٓ: 60]
| Feti Mehdiu “Ju, - do t’u thone ata – mos paci qetesi! Ju na e keni pergatitur kete. Sa vendbanime te tmerrshme!” | 
| Hasan Efendi Nahi (Populli i thjeshte) iu pergjigjet (udheheqesve te vet): “Jo, por ju mos pacit clirim as qetesi, ju na keni sjelle ne kete gjendje, e sa strehim i keq eshte ky!” | 
| Hasan Efendi Nahi (Populli i thjeshtë) iu përgjigjet (udhëheqësve të vet): “Jo, por ju mos paçit çlirim as qetësi, ju na keni sjellë në këtë gjendje, e sa strehim i keq është ky!” | 
| Hassan Nahi Pasuesit jobesimtare do t’u thone prijesve te tyre: “Ah, ju mos paci clirim e as qetesi! Ju na keni sjelle ne kete gjendje! Eh, sa strehim i keq eshte ky!” | 
| Hassan Nahi Pasuesit jobesimtarë do t’u thonë prijësve të tyre: “Ah, ju mos paçi çlirim e as qetësi! Ju na keni sjellë në këtë gjendje! Eh, sa strehim i keq është ky!” | 
| Sherif Ahmeti Ata (te shtypurit) thone: “Jo, juve mos u qofte as mireseardhja, as komoditeti; ju jeni qe na e pergatitet kete!” Sa vendqendrim i keq eshte | 
| Sherif Ahmeti Ata (të shtypurit) thonë: “Jo, juve mos u qoftë as mirëseardhja, as komoditeti; ju jeni që na e përgatitët këtë!” Sa vendqëndrim i keq është | 
| Unknown Ata (te shtypurit) thone: "Jo, juve mos u qofte as mireseardhja, as komoditeti; ju jeni qe na e pergatitet kete!" Sa vendqendrim i keq eshte | 
| Unknown Ata (të shtypurit) thonë: "Jo, juve mos u qoftë as mirëseardhja, as komoditeti; ju jeni që na e përgatitët këtë!" Sa vendqëndrim i keq është |