Quran with Albanian translation - Surah Az-Zumar ayat 24 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿أَفَمَن يَتَّقِي بِوَجۡهِهِۦ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَقِيلَ لِلظَّٰلِمِينَ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ ﴾
[الزُّمَر: 24]
﴿أفمن يتقي بوجهه سوء العذاب يوم القيامة وقيل للظالمين ذوقوا ما كنتم﴾ [الزُّمَر: 24]
Feti Mehdiu A mos eshte njelloj ai i cili ne Diten e Gjykimit do te mbrohet me fytyre nga denimi i tmerrshem?” Shijone ate qe e keni merituar”! Do t’u thuhet krimineleve |
Hasan Efendi Nahi A eshte (i barabarte) ai qe e ruan veten prej denimit te rende ne Diten e Kijametit (dhe ai qe nuk e ruan)? (Atehre) zullumqareve, u thuhet: “Shijoni ate qe keni punuar!” |
Hasan Efendi Nahi A është (i barabartë) ai që e ruan veten prej dënimit të rëndë në Ditën e Kijametit (dhe ai që nuk e ruan)? (Atëhrë) zullumqarëve, u thuhet: “Shijoni atë që keni punuar!” |
Hassan Nahi A eshte njesoj si ai qe do ta vuaje me fytyren e vet denimin e rende ne Diten e Kiametit, (ashtu edhe ai qe eshte i shpetuar)?! Keqberesve do t’u thuhet: “Shijoni ate qe keni fituar!” |
Hassan Nahi A është njësoj si ai që do ta vuajë me fytyrën e vet dënimin e rëndë në Ditën e Kiametit, (ashtu edhe ai që është i shpëtuar)?! Keqbërësve do t’u thuhet: “Shijoni atë që keni fituar!” |
Sherif Ahmeti E ai qe me fytyren e vet mbrohet nga denimi ne diten e kijametit (a eshte i njejte me ate te shpetuarin)? Kur mizoreve u thuhet: “Perjetoni te keqen e asaj qe punuat!” |
Sherif Ahmeti E ai që me fytyrën e vet mbrohet nga dënimi në ditën e kijametit (a është i njejtë me atë të shpëtuarin)? Kur mizorëve u thuhet: “Përjetoni të keqen e asaj që punuat!” |
Unknown E ai qe me fytyren e vet mbrohet nga denimi ne diten e kijametit (a eshte i njejte me ate te shpetuarin)? Kur mizoreve u thuhet: "Perjetoni te keqen e asaj qe punuat |
Unknown E ai që me fytyrën e vet mbrohet nga dënimi në ditën e kijametit (a është i njëjtë me atë të shpëtuarin)? Kur mizorëve u thuhet: "Përjetoni të keqen e asaj që punuat |