Quran with Albanian translation - Surah Az-Zumar ayat 38 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ إِنۡ أَرَادَنِيَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ هَلۡ هُنَّ كَٰشِفَٰتُ ضُرِّهِۦٓ أَوۡ أَرَادَنِي بِرَحۡمَةٍ هَلۡ هُنَّ مُمۡسِكَٰتُ رَحۡمَتِهِۦۚ قُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُۖ عَلَيۡهِ يَتَوَكَّلُ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ ﴾
[الزُّمَر: 38]
﴿ولئن سألتهم من خلق السموات والأرض ليقولن الله قل أفرأيتم ما تدعون﴾ [الزُّمَر: 38]
Feti Mehdiu Po t’i kishit pyetur se kush i krijoi qiejt dhe token, me siguri do te thoshin: “All-llahu”, kurse ti thuaj: “A mendoni se ata qe ju i thirrni (adhuroni) ne vend te All-llahut, nese All-llahu do t’u beje ndonje dem, a mund ta largojne demin, ose nese ai do te na meshiroje, a do te munden ta pengojne meshiren e tij?” Thuaj: “Mua me mjafton All-llahu, tek ai kane mbeshtetje ata qe kerkojne mbeshtetje” |
Hasan Efendi Nahi Nese ti i pyet ata se kush i ka krijuar qiejt dhe Token, me siguri do te thone: “Perendia” – Thuaju: “A mendoni per ata qe i adhuroni ju pervec Perendise – qe mund ta evitojne te keqen e Tij, nese Perendia don te ma dergoje, ose a mund ta pengojne meshiren e Tij, nese Ai don te me dergoje (ate meshire)”. Thuaj: “Me mjafton Perendia. Tek Ai mbeshteten ata qe kerkojne mbeshtetje” |
Hasan Efendi Nahi Nëse ti i pyet ata se kush i ka krijuar qiejt dhe Tokën, me siguri do të thonë: “Perëndia” – Thuaju: “A mendoni për ata që i adhuroni ju përveç Perëndisë – që mund ta evitojnë të keqen e Tij, nëse Perëndia don të ma dërgojë, ose a mund ta pengojnë mëshirën e Tij, nëse Ai don të më dërgojë (atë mëshirë)”. Thuaj: “Më mjafton Perëndia. Tek Ai mbështeten ata që kërkojnë mbështetje” |
Hassan Nahi Nese ti (o Muhamed) i pyet ata (mekasit pagane) se kush i ka krijuar qiejt dhe Token, me siguri qe do te te thone: “Allahu”. Thuaju: “Si mendoni, nese Allahu deshiron te me shkaktoje ndonje dem, a mund ta largojne ate idhujt qe ju i adhuroni krahas Tij?! Po nese Ai deshiron te me meshiroje, a mund ta pengojne ata meshiren e Tij?!” Thuaju: “Mua me mjafton Allahu. Tek Ai le te mbeshteten ata qe kerkojne mbeshtetje” |
Hassan Nahi Nëse ti (o Muhamed) i pyet ata (mekasit paganë) se kush i ka krijuar qiejt dhe Tokën, me siguri që do të të thonë: “Allahu”. Thuaju: “Si mendoni, nëse Allahu dëshiron të më shkaktojë ndonjë dëm, a mund ta largojnë atë idhujt që ju i adhuroni krahas Tij?! Po nëse Ai dëshiron të më mëshirojë, a mund ta pengojnë ata mëshirën e Tij?!” Thuaju: “Mua më mjafton Allahu. Tek Ai le të mbështeten ata që kërkojnë mbështetje” |
Sherif Ahmeti Po nese i pyet ata se kush i krijoi qiejt e token, sigurisht ata do te thone: “All-llahu!” Ti thuaju: “Me tregoni pra, per ata qe i adhuroni, pos All-llahut, nese All-llahu me godit mua me ndonje te keqe, a munden ta largojne ata ate te keqe, ose, nese All-llahu deshiron ndonje te mire ndaj meje, a munden ta pengojne ata te miren e Tij?” Thuaju: “Mua me mjafton All-llahu. Vetem Atij i mbeshteten te mbeshteturit” |
Sherif Ahmeti Po nëse i pyet ata se kush i krijoi qiejt e tokën, sigurisht ata do të thonë: “All-llahu!” Ti thuaju: “Më tregoni pra, për ata që i adhuroni, pos All-llahut, nëse All-llahu më godit mua me ndonjë të keqe, a munden ta largojnë ata atë të keqe, ose, nëse All-llahu dëshiron ndonjë të mirë ndaj meje, a munden ta pengojnë ata të mirën e Tij?” Thuaju: “Mua më mjafton All-llahu. Vetëm Atij i mbështeten të mbështeturit” |
Unknown Po nese i pyet ata se kush i krijoi qiejt e token, sigurisht ata do te thone: "All-llahu!" Ti thuaju: "Me tregoni pra, per ata qe i adhuroni pos All-llahut, nese All-llahu me godet mua me ndonje te keqe, a mund ta largojne ata ate te keqe, ose nese All-ll |
Unknown Po nëse i pyet ata se kush i krijoi qiejt e tokën, sigurisht ata do të thonë: "All-llahu!" Ti thuaju: "Më tregoni pra, për ata që i adhuroni pos All-llahut, nëse All-llahu më godet mua me ndonjë të keqe, a mund ta largojnë ata atë të keqe, ose nëse All-ll |