×

Atyre të cilët besuan, pastaj u bënë mosbesimtarë, dhe prapë u bënë 4:137 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah An-Nisa’ ⮕ (4:137) ayat 137 in Albanian

4:137 Surah An-Nisa’ ayat 137 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah An-Nisa’ ayat 137 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ٱزۡدَادُواْ كُفۡرٗا لَّمۡ يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغۡفِرَ لَهُمۡ وَلَا لِيَهۡدِيَهُمۡ سَبِيلَۢا ﴾
[النِّسَاء: 137]

Atyre të cilët besuan, pastaj u bënë mosbesimtarë, dhe prapë u bënë besimtarë e pastaj përsëri kthehen në mosbesimtarë, dhe forcojnë mosbesimin, All-llahu, pa dyshim, nuk do t’ua falë dhe nuk ka për t’i shpjerë në rrugë të drejtë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين آمنوا ثم كفروا ثم آمنوا ثم كفروا ثم ازدادوا كفرا, باللغة الألبانية

﴿إن الذين آمنوا ثم كفروا ثم آمنوا ثم كفروا ثم ازدادوا كفرا﴾ [النِّسَاء: 137]

Feti Mehdiu
Atyre te cilet besuan, pastaj u bene mosbesimtare, dhe prape u bene besimtare e pastaj perseri kthehen ne mosbesimtare, dhe forcojne mosbesimin, All-llahu, pa dyshim, nuk do t’ua fale dhe nuk ka per t’i shpjere ne rruge te drejte
Hasan Efendi Nahi
Ata qe paten besuar, e pastaj u bene mohues, e perseri u bene besimtare, dhe perseri u bene mohues dhe e shtuan mohimin, Perendia me te vertete, nuk do t’i fale ata dhe nuk do t’i shpie ne rruge te drejte
Hasan Efendi Nahi
Ata që paten besuar, e pastaj u bënë mohues, e përsëri u bënë besimtarë, dhe përsëri u bënë mohues dhe e shtuan mohimin, Perëndia me të vërtetë, nuk do t’i falë ata dhe nuk do t’i shpie në rrugë të drejtë
Hassan Nahi
Ata qe ne fillim besojne dhe pastaj e mohojne besimin, me pas serish besojne dhe serish e mohojne besimin dhe thellohen ne mosbesim, Allahu, me te vertete, nuk do t’i fale dhe nuk do t’i shpjere ne rruge te drejte
Hassan Nahi
Ata që në fillim besojnë dhe pastaj e mohojnë besimin, më pas sërish besojnë dhe sërish e mohojnë besimin dhe thellohen në mosbesim, Allahu, me të vërtetë, nuk do t’i falë dhe nuk do t’i shpjerë në rrugë të drejtë
Sherif Ahmeti
Vertet, ata qe besuan e pastaj tradhetuan, perseri besuane pastaj tradhtuan dhe e shtuan mosbesimin, All-llahu nuk u fale atyre as nuk i udhezon ne rruge te drejte
Sherif Ahmeti
Vërtet, ata që besuan e pastaj tradhëtuan, përsëri besuane pastaj tradhtuan dhe e shtuan mosbesimin, All-llahu nuk u falë atyre as nuk i udhëzon në rrugë të drejtë
Unknown
Vertet, ata qe besuan e pastaj tradhetuan, perseri besuan e pastaj tradhtuan dhe e shtuan mosbesimin, All-llahu nuk u fale atyre as nuk i udhezon ne rruge te drejte
Unknown
Vërtet, ata që besuan e pastaj tradhëtuan, përsëri besuan e pastaj tradhtuan dhe e shtuan mosbesimin, All-llahu nuk u falë atyre as nuk i udhëzon në rrugë të drejtë
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek