Quran with Albanian translation - Surah An-Nisa’ ayat 139 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿ٱلَّذِينَ يَتَّخِذُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ أَيَبۡتَغُونَ عِندَهُمُ ٱلۡعِزَّةَ فَإِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا ﴾
[النِّسَاء: 139]
﴿الذين يتخذون الكافرين أولياء من دون المؤمنين أيبتغون عندهم العزة فإن العزة﴾ [النِّسَاء: 139]
Feti Mehdiu Ata te cilet miqesohen sinqerisht me mosbesimtaret e jo me besimtaret! Valle a te ata e kerkojne forcen kur e tere forca i takon vetem All-llahut |
Hasan Efendi Nahi ata, te cilet miqesohen me mohuesit, e jo me besimtaret! A thua te ata kerkojne fuqi, kur, me te vertete e gjithe fuqia i perket vetem Perendise |
Hasan Efendi Nahi ata, të cilët miqësohen me mohuesit, e jo me besimtarët! A thua te ata kërkojnë fuqi, kur, me të vërtetë e gjithë fuqia i përket vetëm Perëndisë |
Hassan Nahi ata qe miqesohen me mohuesit e jo me besimtaret! Valle, tek ata kerkojne fuqi, kur, ne te vertete, e gjithe fuqia i perket vetem Allahut |
Hassan Nahi ata që miqësohen me mohuesit e jo me besimtarët! Vallë, tek ata kërkojnë fuqi, kur, në të vërtetë, e gjithë fuqia i përket vetëm Allahut |
Sherif Ahmeti Jane ata qe, perkunder besimtareve, i miqesojne jobesimtaret. Valle, a mos kerkojne fuqi te ta? S’ka dyshim, e tere fuqia i takon All-llahut |
Sherif Ahmeti Janë ata që, përkundër besimtarëve, i miqësojnë jobesimtarët. Vallë, a mos kërkojnë fuqi te ta? S’ka dyshim, e tërë fuqia i takon All-llahut |
Unknown Jane ata qe, perkunder besimtareve, i miqesojne jobesimtaret. Valle, a mos kerkojne fuqi te ta? S´ka dyshim, e tere fuqia i takon All-llahut |
Unknown Janë ata që, përkundër besimtarëve, i miqësojnë jobesimtarët. Vallë, a mos kërkojnë fuqi te ta? S´ka dyshim, e tërë fuqia i takon All-llahut |