×

जो ईमान वालों को छोड़कर, काफ़िरों को अपना सहायक मित्र बनाते हैं, 4:139 Hindi translation

Quran infoHindiSurah An-Nisa’ ⮕ (4:139) ayat 139 in Hindi

4:139 Surah An-Nisa’ ayat 139 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah An-Nisa’ ayat 139 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿ٱلَّذِينَ يَتَّخِذُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ أَيَبۡتَغُونَ عِندَهُمُ ٱلۡعِزَّةَ فَإِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا ﴾
[النِّسَاء: 139]

जो ईमान वालों को छोड़कर, काफ़िरों को अपना सहायक मित्र बनाते हैं, क्या वे उनके पास मान सम्मान चाहते हैं? तो निःसंदेह सब मान सम्मान अल्लाह ही के लिए[1] है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين يتخذون الكافرين أولياء من دون المؤمنين أيبتغون عندهم العزة فإن العزة, باللغة الهندية

﴿الذين يتخذون الكافرين أولياء من دون المؤمنين أيبتغون عندهم العزة فإن العزة﴾ [النِّسَاء: 139]

Maulana Azizul Haque Al Umari
jo eemaan vaalon ko chhodakar, kaafiron ko apana sahaayak mitr banaate hain, kya ve unake paas maan sammaan chaahate hain? to nihsandeh sab maan sammaan allaah hee ke lie[1] hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
jo eemaanavaalon ko chhodakar inakaar karanevaalon ko apana mitr banaate hai. kya unhen unake paas pratishtha kee talaash hai? pratishtha to saaree kee saaree allaah hee ke lie hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
जो ईमानवालों को छोड़कर इनकार करनेवालों को अपना मित्र बनाते है। क्या उन्हें उनके पास प्रतिष्ठा की तलाश है? प्रतिष्ठा तो सारी की सारी अल्लाह ही के लिए है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
jo log mominon ko chhodakar kaafiron ko apana saraparast banaate hain kya unake paas ijzat (va aabaroo) kee talaash karate hain ijzat saaree bas khuda hee ke lie khaas hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
जो लोग मोमिनों को छोड़कर काफ़िरों को अपना सरपरस्त बनाते हैं क्या उनके पास इज्ज़त (व आबरू) की तलाश करते हैं इज्ज़त सारी बस ख़ुदा ही के लिए ख़ास है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek